如果有一天你晚上回家時,發(fā)現(xiàn)自己家的修貓突然變成了修勾,你會不會懷疑自己家進了一個“善良的”偷貓賊?但如果這時候你又發(fā)現(xiàn)它們脖子上掛著相同名字的狗(貓)牌,會不會又有些個細思極恐......
?
今天要給大家推薦的這部劇,名叫《閃光女孩》(Shining Girls),可千萬別被這劇名陽光向上的樣子所欺騙了,看看海報就知道,這劇的故事可沒那么簡單。
?

Shining Girls, a new Apple TV+ show based on the novel by Lauren Beukes, is a deliberately slippery, complex, enigmatic show that refuses to give its audience easy answers. Like Severance, it proves that Apple’s original content is forcing other platforms to up their game. It’s strange and fabulous.
根據(jù)勞倫·博克斯的小說改編的Apple TV+新劇《閃亮女孩》是一部故意讓人捉摸不透、錯綜復雜、神秘的電視劇,不會讓觀眾很輕松的猜到答案。就像《人生切割術》一樣,它證明了蘋果的原創(chuàng)內容正在內卷其他平臺提升自己的內容質量,這很奇怪,但也很神奇。
?

福利領取提取碼:47a7??請在宇宙英語小程序內點擊圖片下方位置,回復【閃光】不含框

影片的開頭,故事追溯到1964年,一個小女孩柯比正坐在自己家門口的臺階上欣賞自己所搭建的小小游樂園,此時一個神秘人向她走了過來,在一個大晴天卻聲稱自己的腳因為下雨天的風濕所以要找個地方坐會兒,在臨走前還將一只木馬送給柯比讓她保管,柯比雖然感覺很奇怪但是也沒當回事,收下了木馬。
?
?
鏡頭一轉,時間來到了1992年,此時女主柯比已經(jīng)成年,和母親一起在芝加哥的一間公寓中生活,她在一間報社工作,不過并不是作為一個記者,而是負責剪報,整理檔案等瑣事工作。

到現(xiàn)在為止的劇情其實都還算日常,而接下來的故事可就慢慢精彩了。
柯比有一個習慣,就是要寫生活日記,在她的筆記中寫到:“我養(yǎng)了一只修貓,名叫格倫代爾”而她下班以后回到家,發(fā)現(xiàn)格倫代爾還是那只格倫代爾,只不過從修貓變成了修勾。
?
離奇的還不僅如此,比如她上班時,午休送個資料的功夫,自己的工位就被別人占了,而自己的物品又奇怪的出現(xiàn)在別人的位置上面。
?
最為離譜的是,有一天回家以后,她發(fā)現(xiàn)自己家的家門打不開了,敲門后開門的竟然不是自己的媽媽,而是一個完全不認識的老爺爺,她懷疑的打開了自己的錢包確認身份信息,發(fā)現(xiàn)本應住在二樓的自己,身份證上卻寫著三樓,她半信半疑的走到三樓打開房門,迎接她的不是自己的母親,而是一個算是之前有見過面但頂多算互有好感的同事,結果自己家里的墻上竟然掛著自己和他的結婚照。
?
There are many slippery possibilities for what could suddenly be different: Where do you live? What desk do you sit at? Are you living with your mother or your partner? Do you have a cat or a dog? In one scene, Kirby discovers she’s married after noticing a wedding photo of herself on the wall. In another, when she returns to her apartment to discover it isn’t her apartment, she deftly checks her driver’s license for her new reality’s home address.
有很多微妙的可能性會突然變得不同:你住在哪里?你坐在什么桌子旁?你和你母親還是你的伴侶住在一起?你養(yǎng)貓或狗嗎?在一個場景中,柯比發(fā)現(xiàn)墻上掛著自己的結婚照,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)結婚了。在另一段視頻中,當她回到自己的公寓時,發(fā)現(xiàn)那不是她的公寓,她熟練地檢查了駕照上的新住址。
?
?
看了上面這些,你就知道柯比為什么要寫生活日記了吧,這一天天過的可不得懷疑人生了都,而她對這一切似乎習以為常,因為這一切并不是剛剛才發(fā)生,而是因為在多年前所經(jīng)歷的一次恐怖襲擊,導致她不僅在身體上留下了明顯的疤痕,同時出現(xiàn)了一些“精神錯亂”,但這所謂的精神錯亂,卻實實在在改變著她的日常生活,所以她不得已要通過日記的方式來記錄自己每天的生活。
?

Shifting reality means instability in expectations, which means an extra edge of anxiety and drama for the viewer, mandating your attention. Nothing can be taken for granted. It’s a brilliant storytelling move that translates with technical grace from the page to the small screen.?
現(xiàn)實的變化意味著對劇情預測的不確定性,時刻要求觀眾們的注意力在憂慮和刺激的邊緣徘徊,凡事不能想當然。這是一部精彩的敘事手法,通過技術將其從紙面呈現(xiàn)上了屏幕。
?
在柯比決定想要從芝加哥搬到奧蘭多生活,改變一下自己生活環(huán)境的時候,她的記者同事丹在找新聞素材時發(fā)現(xiàn)警察在下水道中找到了一具女尸,女尸身上的傷口與柯比身上的如出一轍,理所當然的,柯比被警方要求去指認嫌疑人。
?

但柯比并沒有見過兇手的正臉,因為兇手是從背后襲擊她的,而她只記得兇手的聲音,警方又沒有兇手的聲音線索,所以柯比對此毫無辦法。
?
這件事讓她燃起了找到兇手的決心,她通過自己多年剪報的工作經(jīng)驗,自己試圖尋找一些兇手的線索,在調查過程中,她發(fā)現(xiàn)丹也在調查這件事并且已經(jīng)掌握了一些嫌疑人信息,乘著丹不注意,柯比偷看了丹的筆記本,并獲知了嫌疑人的信息,獨自一人上門直面嫌疑人。
?

One major plot point becomes a strong psychological metaphor: As the timeline of events is altered, the details of Kirby’s life keep shifting beneath her, with the rest of the world unaware of these changes. It’s a powerful evocation of the idea that a traumatic event can leave someone feeling like they’re living a different form of reality that never quite solidifies, subject to the cruel whims of memory and experience. It’s also, from a practical standpoint, a hell of a neat narrative trick, watching someone attempt to catch a killer while holding on to their own sense of self.?
一個主要的情節(jié)點變成了一個強大的心理隱喻:隨著事件時間線的改變,柯比的生活細節(jié)不斷變化,而世界上的其他人卻不知道這些變化。這有力地佐證了這樣一種想法:創(chuàng)傷性事件會讓人覺得自己生活在一種非常不穩(wěn)定的、完全不同形式的現(xiàn)實中,會受制于腦海中殘酷的記憶和經(jīng)歷。從實際的角度來看,這也是一種絕妙的敘事技巧,看著一個人試圖抓住兇手,同時還保持著自己的自我意識。
?

事情卻并不像柯比想象中那樣,那個被警方和丹鎖定的嫌疑人和傷害過柯比的人的聲音完全不符,帶著沮喪心情從嫌疑人家中出來的她直接被丹抓了個現(xiàn)行,敏銳的丹自然知道柯比出現(xiàn)在這里不會是巧合,于是兩人不謀而合,柯比為了找尋迫害自己的真兇,而丹則是為了寫一篇不被人遺忘的報道,兩人展開進一步調查。
?

?
隨著調查的不斷深入,隨之而來的不是真相,而是越來越多的謎團,一個又一個受害者浮出水面,受害者均為女性,腹部也都留下了和柯比一樣的十字形傷口,兇手切開受害人后都會往受害者體內放入一件物品,最關鍵的是,受害者遇害年份在1972年到1992年二十年之間,而柯比,是這一系列連環(huán)殺人案中唯一的一位幸存者。
?

As a thriller, Shining Girls merely is lackluster. It seems to be more of a character study than a thriller of substance, as Kirby’s character arc tracks a particular emotional journey. Once viewed as more of a fantasy show with psychological undertones and examinations, it becomes more bearable.?
作為一部驚悚片,《閃亮的女孩》可以說幾乎毫無亮點,因為劇集似乎更像是對角色的研究,而不是對內容刻畫的驚悚片,因為柯比的角色經(jīng)歷了一段特殊的情感軌跡,這部劇被認為更像是一部帶有心理暗示和測試的幻想劇,這種說法更容易讓人接受。
?

?
柯比的精神錯亂究竟是源自于什么?而為什么兇手又能在二十年間進行如此張揚的連環(huán)殺人但是卻仍然逍遙法外?還會有下一個受害者的出現(xiàn)嗎?一切的一切都需要后續(xù)的劇情進行補充和佐證。
?

The first four episodes of Shining Girls set up a satisfying mystery,?filled with unsettling twists that pull at the edges of reality. But it is the themes of trauma and renewal – at once more mundane and more remarkable than any sci-fi conceit could hope to be – that make the series worth watching. Far from a broken-winged bee, Kirby is so much more than a single reality could ever capture.
《閃光女孩》的前四集構建了一個讓人滿意的謎團,充滿了令人不安的反轉,觀眾被拉在現(xiàn)實和劇集的邊緣。但正是創(chuàng)傷和新生的主題——比任何科幻幻想都要平凡而又非凡——讓這部劇值得一看??卤冗h不是一只折翅的蜜蜂,而是一個遠遠超出現(xiàn)實所能捕捉到的東西。
?
?
For fans of mysteries and character studies, this will be the television show for them. Those looking for a thriller may be turned off by unexplained fantasy elements. Its complicated nature may be intentional by design, a byproduct of the multiple genres implemented in its foundations, so it becomes a question of whether the viewer wants to take the labor of watching it all the way through.
但對于喜歡推理劇和角色研究的粉絲來說,這將是一部適合他們的電視劇,即便那些喜歡驚悚片的人可能會對無法解釋的一些科幻元素失去興趣,但影片的復雜性可能是有意為之的,是在影片包含了多種類型內容的的副作用,因此觀眾是否愿意從頭到尾來觀看這部作品就成為了一個問題。
?
目前該劇已經(jīng)播出至第四集,而有關的故事的背景和一些猜想也已經(jīng)浮出了水面,諾蘭在這邊就不再進行更多的劇透啦,感興趣的小伙伴們可以自行了解一下喔~
?

?


今日詞匯
enigmatic??/?en?ɡ?m?t?k/? adj. 神秘的;高深莫測的;謎一般的

mundane?/m?n?de?n/? adj. 單調的,平凡的,平淡的;世俗的,塵世的? n. 平凡的事物

metaphor??/?met?f?(r); ?met?f??(r)/? n. 隱喻,暗喻;象征,標志

lackluster? ?/?l?kl?st?(r)/??adj. 無光澤的;無趣味的;單調的;枯燥乏味的? n. 無光澤;黯淡
intentional? ?/?n?ten??nl/??adj. 故意的,蓄意的