英語四級(jí)翻譯技巧
要想順利通過英語四級(jí)考試,考前要掌握學(xué)習(xí)技巧。下面是小編給大家分享的四級(jí)翻譯技巧,大家可以作為學(xué)習(xí)的參考。
英語四級(jí)翻譯技巧
通讀一遍全文,找到每個(gè)句號(hào),這個(gè)就將這一大段的翻譯內(nèi)容拆解成幾句話。找出每句話里面的關(guān)鍵核心詞匯,試著從核心詞出發(fā),慢慢的將整句話翻譯出來。確定每句話的核心詞后就會(huì)容易很多。這里要注意的是,確定核心詞后要保證能準(zhǔn)確翻譯出來,如果單詞不會(huì)寫的話可以找詞組代替,減少出錯(cuò)。
我們?cè)诒WC翻譯正確的基礎(chǔ)上,要想讓閱卷老師覺得我們翻譯的水平不錯(cuò)也是有技巧的??梢允褂靡恍?fù)雜句式,這就考到你的語法知識(shí)了。
在保證正確的前提下才能使用,如果沒有百分之百的把握建議還是使用簡(jiǎn)單句子保守一些得分。除了使用語法之外,我們也可以使用連詞,巧妙的使用連詞將兩個(gè)單詞或者詞組連起來,會(huì)讓閱卷老師眼前一亮,為自己的翻譯水平拉高檔次。
保證正確。不論是詞匯還是語法知識(shí)還是連接詞,都要保證正確。翻譯完之后通讀,檢查有沒有錯(cuò)誤。
如果時(shí)間允許的話可以先在草稿紙上面進(jìn)行翻譯,修改好之后在謄寫到答題卡上,保持了卷面的整潔。切記一點(diǎn),不要有單詞錯(cuò)誤,拿不準(zhǔn)就用簡(jiǎn)單詞匯代替,不要有明顯的語法錯(cuò)誤。
英語四級(jí)翻譯常見詞匯
刺繡:embroidery
雙面秀:two-sided:embroidery
剪紙:paper:Cutting
書法:calligraphy
賦詩:inscribe:a:poem
對(duì)對(duì)聯(lián):matching:an:antithetical:couplet
猜拳:finger-guessing:game
皮影:shadow:puppet
糖人:sugar-molded
踩高蹺:stilt:walk
說書:monologue:story-telling
老字號(hào):time-honored
相聲:cross:talk
掛毯:tapestry
蠟染:batik
藤條制品:wickerwork
真絲:pure:silk
圖章:seal
盆景:potted:landscape
以上就是小編給大家分享的英語四級(jí)翻譯技巧,希望可以給大家在備考的過程中帶來幫助。