大家都知道,商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)和普通的英語(yǔ)是存在有非常大的區(qū)別的。普通的英語(yǔ)只需要聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)就可以了,而商務(wù)英語(yǔ)需要掌握必要的英語(yǔ)詞匯及相關(guān)產(chǎn)品的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)單詞。今天我們?yōu)榇蠹艺砹素涍\(yùn)通知的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)句子,大家可以了解一下。

  貨運(yùn)通知的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)句子

  1.We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.

  我們要告訴你貨已于5月18日發(fā)出。

  2.We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear”which left here today.

  我們高興的通知你貨已在今天由“太平熊”號(hào)運(yùn)出。

  3.We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5.

  我們想告訴你根據(jù)你方8月5日的指示,我們已經(jīng)將貨由“上海號(hào)”運(yùn)出。

  4.We wish to advise you that we have shipped you today by S.S.”Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper.

  欣告你方, 50箱硬紙板已通過(guò)”Tokyo Maru”號(hào)船運(yùn)出。

  5.We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hongkong.

  很高興告知你方,456號(hào)信用證下的貨物已由Greenwood號(hào)船在5月15日運(yùn)往香港。

  6.The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.

  合同號(hào)2346下的化肥由Calchas號(hào)船承運(yùn), 將在7月16日離港。

  7.We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S.”Fengqing”.

  很高興告知你方,訂單號(hào)為KAB/2004的100打襯衫已由”Fengqing”號(hào)船運(yùn)出。

  8.We expect to ship the outstanding contracts before the end of July.

  我們希望在7月底之前把契約里的貨物運(yùn)出。

  9.We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S.”Asia” which sails for your port tomorrow.

  很高興告知你方,我們將在明天把你方訂的2000個(gè)空調(diào)通過(guò)Asia船運(yùn)到你方港口。

  10.Your order No 153. will be shipped by SS.” Pearl” early next month.

  你方153號(hào)訂單的貨物將在下個(gè)月初通過(guò)” Pearl”號(hào)船運(yùn)出。

  貨物將從下個(gè)月開(kāi)始按月分三期運(yùn)送。

  貨運(yùn)要求及答復(fù)的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)

  1. Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.

  請(qǐng)貴方收到我方開(kāi)立的以你方為受益人的信用證之后,立即發(fā)貨。

  2. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.

  我方希望貨物能在新年購(gòu)物熱時(shí)及時(shí)運(yùn)達(dá)。

  3. We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time.

  我方希望貴方能做好及時(shí)發(fā)貨的所有準(zhǔn)備工作。

  4. Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.

  貴方的發(fā)貨時(shí)間能否不遲于5月份?你們知道6月正是銷(xiāo)售季節(jié),如果這批貨物遲于6月才抵達(dá),那我方就會(huì)錯(cuò)過(guò)銷(xiāo)售季節(jié)。

  5. Can you effect shipment of the order in October?

  我方所訂貨物能否在10月發(fā)出?

  6. Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?

  貨物有否可能在12月初運(yùn)至大連?

  7. We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.

  為了做好迎接銷(xiāo)售季節(jié)的準(zhǔn)備,我方需要在不到一個(gè)月之內(nèi)就能拿到貨物。

  8. Please send us the shipment by train.

  請(qǐng)將這批貨物交火車(chē)發(fā)送。

  9. Please ship the goods by the first available steamer early next month.

  請(qǐng)?jiān)谙聜€(gè)月初將貨物裝上第一艘可訂到艙位的貨船。

  10. As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.

  由于我方急需這批貨物,請(qǐng)貴方空運(yùn)發(fā)貨。

  11. We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.

  如果貴方能馬上安排發(fā)送這筆我方所訂貨物的話(huà),我方會(huì)非常感激的。

  12. You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.

  貴方必須按照本合同第9款所規(guī)定的時(shí)間內(nèi)發(fā)貨,未經(jīng)我方同意,中途不得轉(zhuǎn)運(yùn)。

  13. Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.

  請(qǐng)將合同貨物裝運(yùn)到我方指定的船只上。

  14. 10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.

  在發(fā)貨日前10至15天,貴方應(yīng)用傳真的方式我方貨船名稱(chēng)、貨船預(yù)定抵達(dá)日期和貨運(yùn)公司的名稱(chēng)。

  15. The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of corresponding invoice.

  裝箱單上應(yīng)注明發(fā)貨量及相應(yīng)發(fā)票的編號(hào)和日期。

  16. You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.

  裝船同時(shí)貴方應(yīng)將貨運(yùn)單據(jù)副本寄送目的港。

  17. When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.

  在將裝船的所有細(xì)節(jié)處理完之后,請(qǐng)將我方提貨所需的貨運(yùn)提單郵寄給我們。

  18. The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.

  貨物發(fā)運(yùn)將由貴方安排并預(yù)付運(yùn)費(fèi),我方將會(huì)按原始發(fā)票將運(yùn)費(fèi)付給貴方。

  19. You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.

  貴方應(yīng)保證貨物質(zhì)量、規(guī)格和性能與本合同規(guī)定相符。

  20. We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.

  由于轉(zhuǎn)運(yùn)會(huì)增加貨物遭損的風(fēng)險(xiǎn),在某種程度上也會(huì)延誤貨物的抵達(dá)時(shí)間,所以我方傾向直運(yùn)。

  貨運(yùn)通知有哪些商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)句子

  1.We wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today.

  很高興告知你方,你們所訂的貨物今天已運(yùn)出。

  2.We are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched.

  很高興告知你方,上一次寄送貨物已如期運(yùn)送。

  3.The m/s “ Vicoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. today.

  承載你方303號(hào)訂單貨物的“ Vicoria”船已離開(kāi)我方港口。

  4.The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.

  船預(yù)計(jì)在0月28日到達(dá)你方港口,你們現(xiàn)在可以做好提貨的準(zhǔn)備。

  5.The goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 0th and are estimated to reach Shanghai before June st.

  貨物由“ Eli:”號(hào)直航船在5月0號(hào)運(yùn)出,預(yù)計(jì)在6月日前到達(dá)上海。

  6.We trust that the goods will reach you in perfect condition.

  我們相信貨物會(huì)完好無(wú)損地到達(dá)你方。

  7.We trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction.

  我們相信貨物會(huì)安全到達(dá)你方,并且使你滿(mǎn)意。

  8.We have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrived at your port next Friday.

  我們已把你方訂購(gòu)的印度地毯運(yùn)出,將在下周五到達(dá)你方港口。

  9.For shirts under contract No 60,we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in your city around the beginning of next month.

  我們預(yù)訂了“Eagle”號(hào)船的船艙來(lái)承載你方60號(hào)合同下的襯衫.預(yù)計(jì)在下個(gè)月月初到達(dá)你方城市。

  10.The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month.

  以上就是為大家整理的貨運(yùn)通知的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)句子的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。在不同的商?wù)場(chǎng)合中,使用到的句子是不同的,所以想要提高自己的商務(wù)英語(yǔ)能力,就必須要不斷的掌握常用的口語(yǔ)句子,這樣才能夠不斷的獲得提升。