當(dāng)我們在公共廁所或者是試衣間時(shí),有時(shí)候會(huì)碰到別人來敲門的情況,這時(shí)候,我們一般都會(huì)用中文說“有人”。

但是在英語中,我們可不能說“have?people”,那么正確的說法是怎么樣的呢?

今天小編就給大家?guī)砣N實(shí)用的表達(dá),一起來看看吧!

?

#1? ?Occupied

occupy是占據(jù)的意思,而它的形容詞occupied的意思則是“已被占用的”。?

當(dāng)試衣間或者衛(wèi)生間門口如果掛了occupied的牌子,就代表有人了,但如果掛的是vacant的牌子,則表示這間是空的,就可以直接進(jìn)去了。

因此當(dāng)在衛(wèi)生間或者試衣間被敲門時(shí),需要說occupied這一個(gè)單詞就行,非常地簡單好記。

?

#2? ?One moment, please

除了occupied,我們還可以用one?moment?please這個(gè)說法。

但這個(gè)英文說法一般適用于外面的人催促你的情況,意思是“馬上就好了,請?jiān)偕缘纫粫?huì)”。

?

#3? ?Someone's in here

這個(gè)說法表達(dá)的是“有人呢““里面有人”的意思,也可用于以上提到的情況。

雖然相比occupied會(huì)沒那么簡潔明了,但也可使用。

?

?

你學(xué)會(huì)以上這幾個(gè)表達(dá)了嗎?

?

?

?