【高中讀物精講】英漢雙語版《呼嘯山莊》第十四章節(jié)選
作者:滬江英語
2011-01-27 09:20
14 Secret visits
14 密? 訪
1800 The months passed, and soon it was autumn. Mr Edgar caught a bad cold, which seemed to get worse and worse. He stayed indoors the whole winter, so Cathy only had me as a companion on her walks. She had become very quiet and sad since her relationship with Linton had ended, and was very worried about her father's illness. One day when we were walking in the Grange garden, I noticed her crying.
?1800年 過了幾個月,很快就到秋天了。艾加先生得了重感冒,似乎病情日漸嚴重。他整個冬天都呆在屋里,所以凱茜散步時只有我來陪她。自從她同林頓的關(guān)系結(jié)束后,她變得很沉默、憂郁,也非常擔(dān)心父親的病情。有一天我們在山莊花園散步時我看到她哭了。
解析:catch a cold 感冒
eg: Wear more clothes, or you'll catch a cold.
多穿點衣服,要不然你會感冒的。
indoor 室內(nèi)的、戶內(nèi)的,副詞形式是indoors 室內(nèi)地、戶內(nèi)地
反義詞是outdoor 戶外的、室外的
eg: It is rain ouside so we have to have our PE indoor.
外面下雨了,所以我們只能在室內(nèi)上體育課了。
'Cathy, what's the matter, love?' I asked.
“凱茜,怎么啦,親愛的?”我詢問道。
'Oh, Ellen,' she sobbed, 'what shall I do if Father dies? And if you die? I'll be left alone!'
“哦,艾倫,”她抽泣道,“要是父親去世了我該怎么辦?要是你再去世了呢?我就會被孤零零地撇下!”
'I hope he and I have years more of life ahead of us. All you need do is look after your father, and let him see you're cheerful. But I think he would be really ill if he thought you loved Linton, whose father would like to see Mr Edgar dead.'
“我倒希望他和我都能多活些年。你只需要照顧好你父親,讓他看到你快樂。但我想如果他認為你愛上了林頓,他會真的很痛苦,林頓的父親盼著艾加先生死呢。”
解析:ahead 前面的、前方的、向前的
eg: He is ahead of his classmates in English.
他的英語比其他同學(xué)都要好。
'I'll never, never do anything to worry or annoy Father, 'she promised. 'I only want him to recover. I love him more than anyone else in the world, more than myself!'
“我永遠、永遠不會做讓我父親擔(dān)心或不快的事,”她許諾道?!拔抑幌M苋?。他是世上我最愛的人,我愛他勝過我自己!”
解析:recover 復(fù)原、恢復(fù),作動詞
名詞形式是recovery 恢復(fù)、復(fù)原、痊愈
eg: She recovered consciousness after about twenty minutes.
大約20分鐘后,她恢復(fù)了知覺。
Just then we reached the gate, and I saw a gentleman on a horse looking over it. It was Heathcliff.
就在我們剛到大門的時候,我看見一個紳士打扮的人騎在馬上往里張望。是希斯克利夫。
'Miss Linton!' he called. There's something I must tell you!'
“林頓小姐!”他喊道。“我有話得跟你說!”
'I won't listen, answered Cathy. 'Father and Ellen both say you're a wicked man.'
“我不聽,”凱茜回答?!案赣H和艾倫都說你是個壞人?!?/div>
'But this is about my son Linton, not me. What a trick you played on him! You wrote him all those love letters, and then I suppose you got tired of it, and stopped! well, you've broken poor Linton's heart. I swear,he's dying of love for you, and he'll be in the grave by next summer unless you help him! Be generous, come and visit him. I'll be away all next week, so your father won't be angry if you come.'
“可要說的是我兒子林頓的事,不是我。你對他施了什么鬼花招!你給他寫了這么多情書,然后我想你是厭倦了,不寫了!好了,你傷透了可憐的林頓的心。我肯定他會因為愛你而被折磨死的,要是你不幫幫他,到不了明年夏天他就要入土了!仁慈點兒罷,來看看他。我下個星期都不在家,所以你來的話你父親不會生氣的?!?/div>
解析:get tired of 厭煩、厭倦
eg: I would never get tired of reading.
我永遠也不會厭倦閱讀。