一詞日歷:一本科普書(shū)竟賣到2000萬(wàn)美元
作者:滬江英語(yǔ)
2019-04-04 18:00
2019.04.04
周四 Thursday
spiral?/'spair?l/?
v. 激增
圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)
I?can still recall my surprise when a book by evolutionary biologist Peter Lawrence entitled The Making of a Fly came to be priced on Amazon at $23,698,655.93 (plus $3.99 shipping).
我依舊能回想起當(dāng)時(shí)的驚訝,我看到進(jìn)化生物學(xué)家彼得·勞倫斯寫(xiě)的一本名為《造出一只蒼蠅》的書(shū)在亞馬遜上的定價(jià)為23698655.93美元(外加3.99美元的運(yùn)費(fèi))。
While my colleagues around the world must have become rather depressed that an academic book could achieve such a feat, the steep price was actually the result of algorithms feeding off each other and?spiralling?out of control.
一本學(xué)術(shù)著作能賣到這樣的天價(jià),我世界各地的同事們肯定會(huì)感到抑郁,不過(guò)這個(gè)高昂的價(jià)格實(shí)際上是算法相互疊加和失控地飆升的結(jié)果。
It turns out, it wasn't just sales staff being creative: algorithms were calling the shots.
事實(shí)證明,這不是個(gè)銷售人員的創(chuàng)意:是運(yùn)算法則定的價(jià)。
This eye-catching example was spotted and corrected. But what if such algorithmic interference happens all the time, including in ways we don't even notice??
這個(gè)矚目的個(gè)例被發(fā)現(xiàn)并修正了。但是,如果這種算法干擾總是發(fā)生,并且還以我們注意不到的方式發(fā)生,那怎么辦?
If our reality is becoming increasingly constructed by algorithms, where does this leave us humans?
如果我們的世界在逐漸被算法掌控,那我們?nèi)祟愑直恢糜诤蔚兀?/div>
Our exploration led us to the conclusion that, over time, the roles of information technology and humans have been reversed.?
我們的探索得出這樣的結(jié)論:隨著時(shí)間的推移,信息技術(shù)和人類的作用已經(jīng)顛倒。
In the past, we humans used technology as a tool. Now, technology has advanced to the point where it is using and even controlling us.
過(guò)去,我們?nèi)祟惏鸭夹g(shù)當(dāng)做一種工具。而如今,技術(shù)已經(jīng)發(fā)展到在利用甚至掌控我們?nèi)祟惖牡夭健?/div>
We humans are not merely cut off from the decisions that machines are making for us but deeply affected by them in unpredictable ways.?
我們?nèi)祟惒粌H被隔絕于機(jī)器為我們所做的決定之外,而且以不可預(yù)知的方式深受這些決定的影響。
Instead of being central to the system of decisions that affects us, we are cast out in to its environment.
我們不是這些影響著我們的決定的產(chǎn)生機(jī)制的中心,而是被動(dòng)卷入其中。
?
今日詞匯
spiral?/'spair?l/?
v. 激增
?
這個(gè)詞作名詞的時(shí)候表示“螺旋”:
The birds circled in a slow spiral above the house.
鳥(niǎo)兒們?cè)谖葑由峡站徛P(pán)旋。
而它作動(dòng)詞的時(shí)候表示“急劇上升”:
Prices are spiralling out of control.
物價(jià)飛漲,已經(jīng)失去控制。
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 一詞日歷
- 少兒英語(yǔ)學(xué)習(xí)卡片
猜你喜歡
-
日語(yǔ)能力考試問(wèn)題對(duì)策
日語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)容主要包括語(yǔ)法、詞匯、五十音、句型、聽(tīng)力等。我覺(jué)得很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者有話要說(shuō),尤其是那些因?yàn)槿照Z(yǔ)能力測(cè)試而學(xué)習(xí)日語(yǔ)的朋友們,面對(duì)日語(yǔ)能力測(cè)試,如何才能更好的發(fā)揮?學(xué)習(xí)日語(yǔ)一級(jí)需要多長(zhǎng)時(shí)...
-
韓國(guó)文學(xué)廣場(chǎng):只為狂歡的音樂(lè)載滿每一枝 — 雜詩(shī)
文學(xué),就是用語(yǔ)言塑造形象反映社會(huì)生活,又用極強(qiáng)烈的感染力影響社會(huì)生活。我們?yōu)榫邆湟欢ㄩ喿x基礎(chǔ)的童鞋準(zhǔn)備的韓國(guó)文學(xué)名作大餐,希望大家提高閱讀的同時(shí),感受這些文學(xué)作品中的優(yōu)美文字感情和藝術(shù)表現(xiàn)手法。