My hat is off to the entire team.
在此,我得向全體小組成員致謝。

字里行間

hat’s off 單用作一句,就是“脫帽”。不是為了解暑求涼,而是以示致敬感謝。

記得在一些老電影中,那些紳士們見(jiàn)到女士或長(zhǎng)者時(shí)會(huì)輕微提一下帽子,表示敬意嗎?這應(yīng)該就是my hat is off 一語(yǔ)的出處。

弦外之音

努力并善于發(fā)現(xiàn)和表?yè)P(yáng)他人的優(yōu)點(diǎn)成績(jī),是一種美德。這不是一個(gè)與生俱來(lái)的天賦,更不是一個(gè)一蹴而就的習(xí)慣。這是經(jīng)過(guò)所謂“誠(chéng)心,正意,修身”以后,在團(tuán)隊(duì)精神的熏陶下,慢慢培養(yǎng)起來(lái)的。

大會(huì)上,作為一個(gè)部門(mén)的領(lǐng)導(dǎo),很自豪地向大伙如此地表示謝意,一方面能鼓舞員工,另一方面也是提高自己信譽(yù)的機(jī)會(huì)。

活學(xué)活用

1. My hat is off to all of the team members for putting in the extra hours and going the extra miles during the last few weeks.
大家在過(guò)去的幾個(gè)星期里盡職盡力,加班加點(diǎn),我在此表示致意。

2. Our hat’s off to the supplier for a beautiful job at the auto show.
這次車(chē)展,這家供應(yīng)商做得很好。我們向他們表示致敬。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。