自力更生好,不要去啃老。

Proud to say I'm not one of the NEET group!

Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourri par ses parents.-滬江法語(yǔ)

親に頼るニート生活を捨て、自力で幸せな生活を摑もう。- 滬江日語(yǔ)

????? ?? ???? ???。 - 滬江韓語(yǔ)

所謂NEET,就是Not currently Engaged in Education, Employment or Training,不求學(xué)待就業(yè)的啃老族>>>NEET詳解>>>。敬老愛(ài)老,不單單在于重陽(yáng)節(jié)形式上的表現(xiàn),更要體現(xiàn)在平日的生活態(tài)度。



小編語(yǔ):其實(shí)不能怪這些啃老的孩子們哪,房?jī)r(jià)高漲,工作難找,還背負(fù)著社會(huì)的壓力和七大姑八大姨們苛求的期望……這年頭,老的不容易,小的也不容易,中國(guó)是這樣,外國(guó)也是這樣——英國(guó)還有boomerang呢>>你呢?你也boomerang了嗎?

更多虎虎的文章——點(diǎn)擊進(jìn)入部落虎的滬江博客>>