【知識(shí)點(diǎn)】

away

杰克和斯旺被巴博薩丟到無(wú)人的小島上,杰克說(shuō),這是第二次我看著別人開(kāi)走我的船。斯旺說(shuō)到,但是你曾經(jīng)成功逃走了,我們這次也可以像上次那樣逃走。杰克失望地說(shuō),親愛(ài)的小姐,我的黑珍珠號(hào)已經(jīng)沒(méi)有了。Sail? away的意思是遠(yuǎn)航,向遠(yuǎn)處駛?cè)ァ?/p>

from

杰克絕望地對(duì)斯旺說(shuō),除非能找到一艘船,不然,我們趕到去救他的時(shí)候他早就死了。斯旺說(shuō),你是杰克船長(zhǎng)啊,你曾經(jīng)從東印度公司七個(gè)水手手里逃走,你還是我認(rèn)識(shí)的那個(gè)海盜嗎?你上次是如何逃跑的?vanish? from是從……消失的意思,杰克從水手手里面逃走。

on

杰克說(shuō)到上次他被丟到這個(gè)小島的往事,他在這里待了三天,上次,幾個(gè)酒販從這里經(jīng)過(guò),我求了他們幾次,他們才答應(yīng)讓他離開(kāi)。但現(xiàn)在,看這些酒的情況,已經(jīng)很久沒(méi)有人從這經(jīng)過(guò)了。斯旺說(shuō),你就是在這躺了三天,在這喝著朗姆酒。Lie? on躺著,這里是躺在沙灘上的意思。

聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。