《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“振動(dòng)模式”
作者:小陽
2018-12-26 09:00
【原句】Can't you at least put your phones on vibrate?(S03E02)
【翻譯】至少把手機(jī)調(diào)成振動(dòng)行嗎?
【場(chǎng)景】Max和Caroline在店里光明。正大地玩手機(jī),連游戲里的音效都聽得很清楚。Han走過來不忍看此畫面,只想讓她們別玩得太高調(diào)。
【講解】
vibrate:v.(使)振動(dòng);(使)搖擺。
vibrate mode振動(dòng)模式;vibrate with因... 而激動(dòng),如vibrate with tension緊張得發(fā)顫;vibrate to對(duì)…激動(dòng)。
【例句】
So try to keep your phone ringer as low as possible or put it on vibrate mode.
最好把手機(jī)鈴聲調(diào)到最低,或者調(diào)成振動(dòng)模式。
The rough road made the car vibrate.
坑坑洼洼的道路使車顛得厲害。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。