超過一本分?jǐn)?shù)線13分,卻連二本錄取通知書都沒收到,河南開封女生李盟盟查詢發(fā)現(xiàn),原來縣招辦工作人員忘記提交自己的志愿表了。8月18日,李盟盟在網(wǎng)上發(fā)帖,“被落榜”女生,成為熱門話題。昨晚,李盟盟被告知,她被河南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)錄取。河南省招生辦工作人員介紹,李盟盟很快可以收到通知書。

同時(shí),開封縣招辦主任王富景證實(shí),微機(jī)員李文毅已被停職。女孩李盟盟的父親透露了考慮向招生辦索賠的想法。

(本文新聞內(nèi)容來源騰訊網(wǎng))

滬江小編:昨天新滬江英語有發(fā)過相關(guān)內(nèi)容(招辦忘交志愿表 致高分考生無書讀 >>>),據(jù)說招辦的相關(guān)負(fù)責(zé)人員已受到處分,這名女生,好歹是上了個(gè)二本學(xué)校吧,總算這個(gè)結(jié)局大家還能接受一下。

說起“落榜”、“沒有通過考試”等,英語該怎么說呢?

其實(shí)英文的說法很簡單,那就是fail這個(gè)單詞了。比如說:

Failing in the entrance examination is a disaster to him.(沒有通過入學(xué)考試對他來說是場災(zāi)難。)

有的時(shí)候,除了fail,我們還可以用flunk來表示“不及格”。比如說:

He didn’t flunk out,but his record isn’t so hot.(他沒有不及格,但成績很一般。)

滬江網(wǎng)迎500萬注冊用戶系列活動(dòng)——趕緊來參加>>