影片《薩利機(jī)長(zhǎng)》為我們講述了“哈德遜河奇跡”事件背后的故事,是一部不用宏大的災(zāi)難特效,僅僅單純講故事就能把你講哭的電影。今天小編就帶你進(jìn)入薩利機(jī)長(zhǎng)的故事,學(xué)習(xí)航空飛行中的基本知識(shí)。

觀影地址:https://v.qq.com/x/cover/pbju53ju4kwt7x7.html

故事背景:

2009年1月15日,前美國(guó)空軍飛行員切斯利·薩利·薩倫伯格(湯姆·漢克斯飾)執(zhí)飛全美航空1549號(hào)航班,從紐約飛往北卡羅來(lái)納州。這架空中客車(chē)A320-214飛機(jī)起飛爬升過(guò)程中遭加拿大黑雁撞擊,導(dǎo)致兩具引擎同時(shí)熄火,飛機(jī)完全失去動(dòng)力。切斯利·薩倫伯格確認(rèn)無(wú)法到達(dá)任何附近機(jī)場(chǎng)后,決定于哈德遜河河面進(jìn)行迫降,最后155名乘客和機(jī)組人員全部生還,薩利機(jī)長(zhǎng)成為最大的英雄。

1.That is honestly the first time that I have listened to a crash recording while actually sitting with the captain and the first officer.
坦白說(shuō),這是我頭一回和機(jī)長(zhǎng)和副駕駛共處一室,聽(tīng)他們的墜機(jī)錄音。

飛機(jī)上主要人員有:Captain 機(jī)長(zhǎng) first officer 副駕駛 ?flight crew機(jī)組人員 flight attendant 乘務(wù)員

2.I’ve been assigned by the National Transportation Safety Board to conduct the public hearing here today.
國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)指派我來(lái)主持今天的公眾聽(tīng)證會(huì)。

NTSB是美國(guó)國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)(NTSB, National Transportation Safety Board)的英文縮寫(xiě)。因美國(guó)為世界上主要飛機(jī)制造國(guó)之一,所以NTSB常會(huì)以飛機(jī)制造國(guó)的身份受邀協(xié)助其他國(guó)家航空事故的調(diào)查。

3.Cactus 1549, it's gonna be left traffic, runway 3-1.
全美航空1549,采用左起落航線(xiàn),降落跑道31。

runway 跑道,是供飛機(jī)起飛take off、滑行taxi、著陸land的區(qū)域。

4.Glide slopes coming nicely.
下滑道顯示清楚。

glide slope下滑道 下滑道是指飛機(jī)在進(jìn)近著陸的時(shí)候飛機(jī)相對(duì)地面的航跡。

5.Mayday, mayday, mayday. This is Cactus 1549. Hit birds. We’ve lost thrust on both engines.
SOS,這是全美航空1549。遭到鳥(niǎo)擊,雙發(fā)停車(chē)。

Mayday是國(guó)際通用的無(wú)線(xiàn)電通話(huà)遇難求救訊號(hào)?!窶ayday」一字原為「救我」的法語(yǔ)「m'aider」(標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ)中不單獨(dú)使用,一般會(huì)用Venez m'aider或Aidez-moi),以英語(yǔ)發(fā)音變成了「Mayday」。在無(wú)線(xiàn)電內(nèi)發(fā)出Mayday呼喚,是指遇上了威脅生命的實(shí)時(shí)危險(xiǎn)情況。發(fā)出Mayday時(shí)必須連續(xù)呼叫三次(「 Mayday, Mayday,Mayday」),以免誤聽(tīng),被噪音蓋過(guò)或與其它通訊混淆。

6.ATC notified. Squawk 7700.
通知空中交通管制,識(shí)別信號(hào)7700。

ATC-Air Traffic Control空中交通管制:它是指利用技術(shù)手段和設(shè)備對(duì)飛機(jī)在空中飛行的情況進(jìn)行監(jiān)視和管理,以保證其飛行安全和飛行效率。

這里的7700是應(yīng)答機(jī)代碼,應(yīng)答機(jī)代號(hào)取值從0000到7777,共4096個(gè),其中一些組合帶有特定的意思,比如:7500:非法行為(劫機(jī));7600:通訊故障;7700:緊急狀況

7.This is the Captain.Brace for impact.
我是機(jī)長(zhǎng)。準(zhǔn)備緊急撞擊姿勢(shì)。

brace for impact是當(dāng)飛機(jī)可能會(huì)發(fā)生撞擊時(shí)機(jī)上人員為避免受傷做的動(dòng)作,如下圖所示。

8.The ACARS data was wrong.
飛機(jī)通訊信址與報(bào)告系統(tǒng)的數(shù)據(jù)是錯(cuò)誤的。

飛機(jī)通信尋址與報(bào)告系統(tǒng)(Aircraft Communications Addressing and Reporting System,縮寫(xiě):ACARS),是一種在航空器和地面站之間通過(guò)無(wú)線(xiàn)電或衛(wèi)星傳輸短消息(報(bào)文)的數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)鏈系統(tǒng)。

9.In these simulations, you’ve taken all of the humanity out of the cockpit.
所有的計(jì)算機(jī)模擬,你們都把人類(lèi)因素排除在駕駛艙外。

cockpit飛機(jī)駕駛艙?

10.For the record, this is the CVR of us Airways Flight 1549, January 15th, 2009.
提醒一下,這是2009年1月15號(hào)全美航空1549號(hào)航班的駕駛艙通話(huà)錄音。

CVR(Cockpit Voice Recorder)駕駛艙話(huà)音記錄器,就是大家常說(shuō)的飛機(jī)黑匣子的兩個(gè)部分之一。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。