劇情:Patsy Mount護(hù)士因?yàn)槭懿涣?span>Tracey想換一份新工作。

Hint:

1、Mr Tracey

2、采用英式拼寫。







Hello, sweetie. I almost didn't recognise you, out of that beastly uniform. You've been shopping, too.
New dress.
Going somewhere special?
Only out with a friend on Saturday.
I've just been for a job interview.
New hospital?
No. At a florist's, in Chelsea. It'll pay a pittance, but at least I won't be spending my time biting my tongue and trying not to wallop people.
Do you mean Mr Tracey?
You've been with us for a week and guessed in a trice. I think that speaks volumes.
Has anyone ever reported him?
He's a surgeon, Jenny. Nobody knows which way he'll turn. We're all tiptoeing about, never able to say what we think, especially not what we think about him. It's as though we're all involved in some gigantic lie, and I'm just not dishonest by nature.
Nor am I. Shall we?

嗨,親愛(ài)的。 脫了那身討厭的制服后,差點(diǎn)認(rèn)不出你來(lái)了。你也去購(gòu)物了?
買了條新裙子。
有什么好事吧?
只是周六去見(jiàn)個(gè)朋友。
我剛?cè)⒓恿艘粋€(gè)面試。
新醫(yī)院?jiǎn)幔?br>不是,是一家花店,在切爾西。雖然薪水少,但至少我不用刻意管住自己的嘴巴,隱忍著不發(fā)飆揍人了。
你是指Tracey先生嗎?
你才來(lái)一周,就知道我說(shuō)的是誰(shuí)了。真是意味深長(zhǎng)啊。
沒(méi)人舉報(bào)他嗎?
Jenny,他是外科醫(yī)生啊。沒(méi)人知道他到底想怎樣。我們都小心翼翼,心里想什么也不能說(shuō)出來(lái),特別是不能對(duì)他有任何評(píng)論。就好像我們都卷入了一個(gè)巨大的謊言,而且我天生就沒(méi)法不誠(chéng)實(shí)。
我也是??梢赃M(jìn)去了嗎?

這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫,提高外語(yǔ)水平>>