今年奧斯卡頒獎禮結束不久,老虎?伍茲的緋聞事件還沒有完全淡去,新銳影后桑德拉-布洛克(Sandra Bullock)的丈夫又爆出偷情丑聞,與此同時,一個跟他們息息相關的詞也應運而生了,這個詞就是chexting(偷情短信)。

Golf superstar Tiger Woods and TV celebrity Jesse James have seen their lives unravel amid revelations of cheating on their spouses, in part by arranging liaisons via text messages. They are called “chexters”, cheaters that send sexy messages to someone other than their significant other.
高爾夫巨星老虎?伍茲和電視明星杰西?詹姆斯就是因為發(fā)短信跟情人聯絡而導致偷情之事曝光,家庭生活受到很大影響。像這樣行為的人就被稱為“chexter”,也就是給自己另一半以外的人發(fā)送性短信的偷情者。

據悉,伍茲的一名情婦和Jesse James的情婦將合作主持一個電視節(jié)目,就是講述偷情的名人的故事。

更多新詞熱詞>>

新春課程溫暖上線,春季,和網校一起成長!
中級口譯春季班
高級口譯春季班
商務英語BEC【初級春季班】HOT!
商務英語BEC【中級春季班】