-
X世代的英文怎么說
X世代的英文: Generation X(常寫作Gen X,指出生于20世紀(jì)60年代初至80年代初的一代人)generation是什么意思: n. 代;一代,世代;一代人;同時(shí)代的人;產(chǎn)生,發(fā)生 generalized ensemble 廣義系綜 general average 共同海損 The steam can generate electricity by turning an electric generator. 蒸汽可以轉(zhuǎn)動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電。 gen是什么意思: n. 一般布告,情報(bào) No gens would have a chief or sachem from any gens but its own 任何氏族只能從本氏族中選出其酋帥或首領(lǐng)。 . (major general) 陸軍少校 Gen X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 到滬江小D查看X世代的英文翻譯>>
-
深部X線的英文怎么說
深部X線的英文: DXR, deep x raydeep是什么意思: adj. 深的;深沉的;極度的;深刻的;深?yuàn)W的 adv. 深深地;遲 n. 深處;海 Sing the deep vocal register of the melody with a deep voice. 請(qǐng)用明亮的嗓音演唱第一段歌曲。 Of a grayish to deep reddish brown to deep grayish brown. 灰色到深紅棕色到深灰褐色之間的 He made a deep breath. 他深深地吸了一口氣。ray是什么意思: n. 射線;光線;一線;鰩 v. 放射,輻射;照射
2012-07-05 -
FOX和漫威合作!X戰(zhàn)警要出美劇了!
會(huì)是漫威電影公司除FX的《Legion》以外在電視熒屏上的突變體團(tuán)隊(duì)代表作。[/cn] [en]Details about the pilot deal are still [w]scarce[/w], but Variety says the 20th Century Fox show will be written by Matt Nix, and will feature a couple who join an underground band of mutants after discovering their children have superhuman powers. Singer, most recently the director of X-Men Apocalypse, will join in an [w]executive[/w] producer role. This might be the first time that 20th Century Fox has collaborated with Marvel on a TV show, but not the first time the studio has worked with a comic creator to make a full series — it partnered with DC Comicsfor both Lucifer and Gotham.[/en][cn]有關(guān)試播事宜的細(xì)節(jié)幾乎還沒有,但是Variety報(bào)道稱二十世紀(jì)福斯電影公司的這部劇將由馬特·尼克作為編劇,劇情圍繞一對(duì)在發(fā)現(xiàn)他們的孩子們有超人能量后便加X-Men TV shows are now in the works, with Variety reporting that 20th Century Fox with partner with Marvelfor a series that will follow parents of [w]mutant[/w] [w]offspring[/w]. Longtime X入了變異體的地下組織的夫妻。辛格——《X戰(zhàn)警·天啟》的導(dǎo)演——將會(huì)以首席制作人的身份加入。這也許是二十世紀(jì)福斯電影公司首次和漫威電影公司合作一部電視劇,但是這并不是這家工作室首次和動(dòng)畫電影公司合作一部完整系列劇集——它曾與DC漫畫公司合作過《路法西》和《哥譚》。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
英語n和l發(fā)音有什么不一樣
在其前后添加低元音a,即“ala-l”形式,這樣發(fā)“l(fā)”,可以強(qiáng)迫軟腭上升,擋住鼻腔通道,引導(dǎo)氣流從口腔透出,進(jìn)而發(fā)出標(biāo)準(zhǔn)而穩(wěn)定的“l(fā)”。 三、n和l的拼音區(qū)別 日常生活中,由于方言的影響無法正確區(qū)分n和l,這主要是因?yàn)槿藗儗?duì)鼻腔共鳴,沒有很好地掌握,n是一個(gè)清輔音,它在發(fā)生時(shí)必須將嘴巴和鼻子配合起來,通過鼻腔共鳴從而產(chǎn)生振動(dòng),氣流從嘴中發(fā)出的聲音,l則是平舌音,它是用舌頭在口腔的位置決定的。在漢語拼音中存在這樣的問題,主n和l的發(fā)音區(qū)別主要體現(xiàn)在發(fā)音的方式不同。n要是由于很多地區(qū)的方言為了平時(shí)方便說話,不分平翹音,從而產(chǎn)生了歧義,在普通話當(dāng)中一定要注意保持發(fā)音的準(zhǔn)確和到位,特別是對(duì)于鼻子、口腔、嘴巴、舌頭的互相配合。 以上就是關(guān)于英語n和l的發(fā)音區(qū)別,希望可以給大家在學(xué)習(xí)的時(shí)候帶來幫助。 如果您對(duì)英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-04-20 -
《X戰(zhàn)警》將出美劇版 預(yù)計(jì)2016開播
[en]X-Factor may be a part of Fox’s future.[/en][cn]FOX電視臺(tái)打算開發(fā)《X戰(zhàn)警》。[/cn] [en]Fox entertainment chairman Gary Newman confirms for TV Insider (aka TV Guide Magazine‘s new website) that the network is developing an X-Men TV series — no easy [w]feat[/w], given that while 20th Century Fox has film rights to the specially abled characters, any live-action TV project requires the blessing of Marvel, which is based out of ABC parent Disney.[/en][cn]Fox主席Gary Newman向TV Insider確認(rèn),正在準(zhǔn)備制作《X戰(zhàn)警》美劇版——這不是簡(jiǎn)單的任務(wù),因?yàn)?0世紀(jì)??怂箤?duì)某些特X-Factor may be a part of Fox’s future.[/en][cn]FOX電視臺(tái)打算開發(fā)《X戰(zhàn)警》。[/cn] [en]Fox entertainment chairman Gary Newman confirms for TV Insider (aka TV Guide Magazine‘s new website) that the network is developing an X別的角色擁有電影版權(quán),而實(shí)景電視拍攝則需要得到屬于ABC的迪士尼旗下漫威的首肯。[/cn] [en]“We’re cautiously optimistic, we had a good meeting with them,” Newman told the site. Rather, it’d bow during the 2016-17 TV season at earliest.[/en][cn]“我們和他們談得比較愉快,對(duì)整個(gè)項(xiàng)目我們都抱著比較樂觀的態(tài)度,”Newman透露。預(yù)計(jì)該劇會(huì)在2016-2017電視季開播。[/cn]
-
BEC重點(diǎn)詞匯:negotiate是什么意思?
negotiate 音標(biāo): /n??ɡ???ie?t/ 詞性: 動(dòng)詞 釋義:談判;協(xié)商(尤指為達(dá)成協(xié)議或解決分歧) 例句1: We are trying to negotiate a better deal with the supplier. 我們正在努力與供應(yīng)商協(xié)商一份更優(yōu)惠的協(xié)議。 例句2: She was sent to negotiate with the foreign clients on behalf of the company. 她被派去代表公司與外國(guó)客戶談判。 例句3: The two parties failed to negotiate an agreement after several meetings. 雙方在幾次會(huì)議后仍未能達(dá)成協(xié)議。 詞匯拓展小貼士: 在BEC考試中,negotiate常出現(xiàn)在商務(wù)談判、合同簽訂、薪資討論、合作協(xié)議等語境中,搭配詞有: negotiate a deal / a contract / an agreement negotiate terms / conditions / price ?? 在寫作中,用來表達(dá)“談判達(dá)成協(xié)議”非常高分,建議和 compromise(妥協(xié))、mutual benefit(互利)搭配學(xué)習(xí)。 2025下半年BEC商務(wù)英語證書 備考方案規(guī)劃 >>點(diǎn)擊立即預(yù)約免費(fèi)試聽<< >>點(diǎn)擊立即預(yù)約免費(fèi)試聽<<
-
2025年6月CATTI翻譯考試倒計(jì)時(shí)!這些注意事項(xiàng)一定要知道!
信上考場(chǎng): 01 打印準(zhǔn)考證 通常在考前一周左右開放打印,一定不要拖到最后一天,建議多打印幾份備用。 02 熟悉考點(diǎn)路線 規(guī)劃好交通方式,方便的話可提前踩點(diǎn),避免考試當(dāng)天找不到教室或遲到! 03 考試用品準(zhǔn)備 文具:黑色鋼筆或簽字筆,鉛筆橡皮等(考試為機(jī)考,根據(jù)自身情況酌情準(zhǔn)備); 筆譯實(shí)務(wù)考試:可帶中譯外詞典和外譯中詞典各一本(不夾帶筆記); 身份證、準(zhǔn)考證必帶,裝在透明文件袋; CATTI考試專業(yè)性強(qiáng),不懂方法=白努力! 還在一個(gè)人苦學(xué)翻譯,卻總抓不住重點(diǎn)、翻完不會(huì)改、語句邏輯不清?別再浪費(fèi)時(shí)間低效備考了——你需要的是系統(tǒng)的學(xué)習(xí)方案+專業(yè)老師的指導(dǎo)! 現(xiàn)在就預(yù)約免費(fèi)【CATTI學(xué)習(xí)方案定制服務(wù)】,我們的顧問老師將根據(jù)你的英語基礎(chǔ)、目標(biāo)級(jí)別和時(shí)間安排,為你1對(duì)1制定專屬備考路徑,明確該學(xué)什么、怎么練、哪里是重點(diǎn)、如何突破難點(diǎn)!
-
BEC重點(diǎn)詞匯:deadline是什么意思?
deadline 音標(biāo): /?dedla?n/ 詞性: 名詞 釋義:最后期限,截止日期(任務(wù)、項(xiàng)目等的完成時(shí)間) 例句1:The deadline for submitting your application is next Friday. 提交申請(qǐng)的截止日期是下周五。 例句2: We’re under pressure to meet the project deadline. 我們正承受按期完成項(xiàng)目的壓力。 例句3: Missing a deadline can affect the company’s reputation. 錯(cuò)過截止日期可能會(huì)影響公司的聲譽(yù)。 詞匯拓展小貼士
-
BEC重點(diǎn)詞匯:allocate是什么意思?
allocate 音標(biāo): /??l?ke?t/ 詞性: 動(dòng)詞(vt.) 釋義:分配;分派(資源、時(shí)間、資金等);撥出 例句1: The manager allocated tasks to each team member based on their strengths. 經(jīng)理根據(jù)每位團(tuán)隊(duì)成員的優(yōu)勢(shì)分配了任務(wù)。 例句2(BEC真題改編): The company has allocated a budget of £20,000 for staff training this year. 公司今年為員工培訓(xùn)分配了2萬英鎊的預(yù)算。 例句3: The company allocated more funds to marketing.? 公司把更多資金分配給市場(chǎng)部門。 詞匯拓展小貼士: 在BEC考試中,allocate 常與 budget(預(yù)算)、resources(資源)、funds(資金) 等詞搭配使用,是商務(wù)寫作和聽力場(chǎng)景中的高頻動(dòng)詞,建議重點(diǎn)掌握。 2025下半年BEC商務(wù)英語證書 備考方案規(guī)劃 >>點(diǎn)擊立即預(yù)約免費(fèi)試聽<< >>點(diǎn)擊立即預(yù)約免費(fèi)試聽<<
-
《X檔案》即將回歸 劇集已開拍
[en]The relaunch of "The X-Files" is still over six months away, but creator Chris Carter has just shared the first photo from the set and it's enough to drive fans wild.[/en][cn]離《X檔案》復(fù)活還有6個(gè)多月,不過制片人Chris Carter已經(jīng)在ins上跟粉絲們曬出了第一張片場(chǎng)拍攝照。[/cn] [en]While the Instagram photo doesn't show what's going on, the slate does give away some fun information. It's already been confirmed that some of the episodes will deal with the franchise's alien mythology, and the fact that Carter is testing UFOs is very exciting.[/en][cn]不過這張Ins上的照片并沒有顯示具體是在干什么,不過上面的字給了大家一些提示。之前已經(jīng)有消息確認(rèn)復(fù)活版的《X檔案》中會(huì)有關(guān)于外星人的劇情,而Cater曬出的板子上寫著測(cè)試UFO似乎也是印證了這個(gè)說法。[/cn] [en]Technology is much different now than it was when "The X-Files" first premiered in 1993. Will the look of UFOs in the series change with it?[/en][cn]現(xiàn)在的科技和當(dāng)年《X檔案》所處的1993年相比已經(jīng)有了巨大的進(jìn)步。那么復(fù)活后的劇集中UFO們是不是也會(huì)有所變化呢?[/cn] [en]"The X-Files" returns Sunday, June 24, 2016 on FOX.[/en][cn]《X檔案》將會(huì)在北京時(shí)間2016年6月25日回歸FOX電視臺(tái)。[/cn]