-
老爸老媽浪漫史:s01e14-3
在你和維克多利亞之間進展不錯,我估計你對以前所有的女孩都絕緣了,是嗎?我就把你的沉默當(dāng)作默認(rèn)了,那么我就去泡某人嘍,比如說robin,你不會不爽的,對吧? Ted:當(dāng)然,好運 Barney:衷心地祝福了我倆 Robin:真的? Barney:真的. Robin:那么泰德不介意你老爸老媽浪漫史想要追我嗎 Barney:根本不介意,哦,哦 Robin:怎么 Barney:你喜歡泰德 Robin:我沒說我喜歡泰德 Barney:你喜歡泰德,還真搞大了 Robin:巴尼,我不喜歡泰德,他有了新戀情,我為此很高興 Barney:是哦,是哦,看看,我們是玩大海戰(zhàn)還是什么 Robin:你不會告訴他的,對吧 Barney:不會。"哥們"法典上說:一個哥們不能告訴一個共同的哥們有另外一個哥們喜歡他,就好像另一個哥們不會告訴那個共同的哥們開始的那個哥們在她面前出過丑一樣,這是哥們平等原則 Robin:A-7 Barney:沒打中 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
尋爹記:老爸老媽浪漫史要出衍生劇
將要跟電視史上最受歡迎情景喜劇說再見了,不過CBS電視臺打算將這種歡樂延續(xù)。deadline網(wǎng)站記者獲知,CMS電視臺正在與制作《老爸老媽的浪漫史》的20世紀(jì)??怂股套h,計劃推出一部衍生劇,與原劇不同,衍生劇將從女性視角展開。[/cn] [en]Referred to as How I Met Your Father, it would feature a new group of New York friends and chronicle a female member of the group’s quest to meet her
-
老爸老媽浪漫史:s01e16-1
就是幫人倒咖啡,但是我倒咖啡給他們喝的那些人,他們的領(lǐng)導(dǎo)們正老爸老媽浪漫史在要拯救地球 Barney:好的,明天-哦,我知道我要說的這事會讓你的世界觀受到?jīng)_擊的。明天,我就帶你去見我的私人裁縫 Marshall:一個裁縫。巴尼, 我每天賺負300美元而且我要省下這些負收入準(zhǔn)備我的婚事 Barney:別擔(dān)心,我那個裁縫的一切費用都打三折的,并且你也不能穿著這件,只是名字叫西裝的西裝去參加婚禮啊。明天,中午,見我的裁縫 Marshall:不用了,帥哥。中午? Barney:中午.到時候見 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e16-2
接受的價格了 Lily:她說什么屁話啊?她又不知道我掙多少錢 Victoria:哦,這些女人可是專家。她們能通過你的內(nèi)衣,猜出你一年的純收入 Lily:我這該死的舊藍色短褲和廉價三點式 Victoria:最起碼,我們有免費香檳可以喝 Robin:還有蛋糕。說到吃的,維克多利亞,你那個炸面包獎學(xué)金,有沒有決定去啊 Victoria:我不知道啊。我是說,我想去,但是我又不想失去泰德,我甚至考慮過遠距離愛情,似乎這也可行 Lily:遠距離,只能聊天,不能嘿咻,那不如殺了我算了 Victoria:我知道這聽起來很吐,但是我真的覺得泰德可能就是我的真命天子,確實很難舍得離開他 Robin:我不知道,我感覺就像"復(fù)制嬌妻"里的那個女的,放棄一個很好的機遇去追求一個剛認(rèn)識兩個月的家伙 Victoria:但那不是某個什么別的家伙啊,他是泰德啊,他是那么好,我是認(rèn)識的男人里最好的一個 Ted:是啊,在美老爸老媽浪漫史國是最好的,但是在德國男人里呢?我願意讓他們每天給我的干果片撒上面包屑,明白我的意思嗎? 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e12-2
要有一點點發(fā)言權(quán),但卻不行。都是你…… Claudia:...還有你媽媽,一直給我打電話。 Stuart:你知道嗎?婚禮不辦了。 Lily:他們分手了。 Ted:不是因為我的原因,對吧? Claudia:我爸已經(jīng)為這個盛大婚禮付了錢,他會殺了我的,而且他會殺了泰德的,我也要殺了泰德。 Ted:是羅賓的電話。 Lily:接啊。 Ted:這里是莉莉的電話。 Robin:泰德,莉莉在哪兒?我要老爸老媽浪漫史和她談?wù)?,我剛買的非常漂亮的鞋子。 Ted:莉莉正忙著呢。 Robin:哦,好吧,那我想說,鞋子非常的漂亮,泰德一定會喜歡的。 Ted:好極了,我會讓莉莉告訴我的。我很想繼續(xù)說下去,但是現(xiàn)在實在不方便。我對明天真的非常期待,好吧,再見。 Robin:好的,再見。 Ted:奶奶個熊,她買了名牌的鞋子。她真的很期待明天的婚禮。那你認(rèn)為她喜歡我了吧? Marshall:泰德,別亂想(重點) Lily:好了,好了,乖孩子,冷靜下來。你想去什么地方聊一下嗎? Claudia:我想去什么地方喝幾杯。 Lily:那行,去麥克拉侖酒吧,到那兒見。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e10-3
走吧,好嗎?嘿,你覺得偷偷跑進動物園簡單嗎?我現(xiàn)在得去會見一些企鵝。 Carl:好吧,把你的胳膊給我。 Ted:行。 Carl:就這樣,如果你在哪個路邊的陰溝里醉倒了…… Ted:好癢癢。 Carl:別人會打電話給我,然后我就去接你。 Ted:多老爸老媽浪漫史謝了, Carl。我們不能只是朋友,彼此心里都明白,我們都是衷情對方的。 Carl:你說什么? Ted:我和羅賓,我和羅賓。我得再打一個電話。 Carl:這樣就省我的事了。 Ted:喂,又是我。聽著,我們在騙誰,你和我都彼此衷情對方。我們都年輕,我們都喝醉了,我們中的一個喝醉了,我們有同樣的生活。那么,為什么你不現(xiàn)在就去我家,我們一起想點蠢事去做做。真的?太棒了。等下,真的?太棒了。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e10-2
有的妞。 Both:睡過的妞。 Ted:喂, 羅賓。是我泰德。 Robin:哦…嗨,泰德。 Ted:喂,羅賓。是我泰德。 Robin:嗨, 泰德。聽起來你玩得很開心啊。 Ted:羅賓,我有沒有跟你說過,我自從93年起就是千杯不吐? Robin:聽著,泰德,我現(xiàn)在不方便和你打電話。從1993年……好家伙,很厲害啊。 Ted:羅賓,我還沒說完。你是個非常棒的女孩,非常棒的記者。你應(yīng)老爸老媽浪漫史該去主持六十分鐘,你應(yīng)該是新聞焦點。 Robin:說的很動聽...也很奇怪。但是我在約會啊 Ted:是的,我不茍同巴尼的看法。我不認(rèn)為 那富翁花上一大堆錢就是為了跟你嘿咻。慢慢來,羅賓.慢慢來,慢慢。 Robin:再見,泰德 Ted:慢慢…… 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e10-1
真的,仔細想想啊。他一直都穿黑色衣服,我們除了天黑以后從來沒有在白天看到過他。 Robin:哦,天吶!這是在描述一個吸血鬼嗎?這是正常酒吧服務(wù)員的生活啊。我得走了。 Ted:寶貝,你去哪???激情約會? Lily:我知道,去和一個億萬富翁約會。 Robin:莉莉, 我要你別告訴他的。 Ted:等下,你真的和億萬富翁? Robin:不是億萬富翁,有一百個一百萬而已。為什么你們總要把錢加起來算一億呢? Ted:那么Thurston Howell準(zhǔn)備請你去哪里吃飯? Robin:一個慈善義賣的晚宴。 Lily:哦!花兩千買一個盤子。 Robin:只要一千五,別再算了。是為了第三世界災(zāi)民。 Barney:你準(zhǔn)備嘿咻嗎?干嘛啊,他帶她去赴晚宴,不就為了結(jié)束后去嘿咻嘛?又不是當(dāng)真為了讓第三世界人民能老爸老媽浪漫史吃上瘧疾藥。 Lily:我的小心靈有點難受。 Robin:我要遲到了,你們大家玩得開心。 Lily:再見 Ted:回見 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e07-3
過了, 泰德, 我擴大了搜尋參數(shù),在系統(tǒng)中搜索. 昨晚我站在大街上, 5個小時拿著你的照片希望能在行人中找到合適的人, 沒人愿意. 盡管那些易裝妓女說.. 他/她愿意半價讓你上, 因為你長的象John Cusack 他/她最喜歡的電影明星 Ted: 別這樣, Ellen. 我說, 一盒冰淇淋是不是太老套了 Woman: 這是用來裝波旁的(一種威士忌酒) Ted: 別絕望. 你會給我找到合適的人的 Woman: 不, 我找不到. 你會孤獨至死 Ted: 我不會孤獨到死. 看看我, 我聰明, 我有吸引力. 你只要振作起來繼續(xù)尋找 Woman: 不, 你永遠找不到任何人適合你. 每過一年你就老一歲, 這就會變的更加困難 Ted: 這太可老爸老媽浪漫史笑了, 不多久我將會出現(xiàn)在這面墻上 Woman: 不, 你不會 Ted: 不, 我會 Woman: 你怎么知道 Ted: 我不清楚, 但是我相信! 如果一只蟑螂和老鼠能在這城市找到真愛. 那么, 他媽的, 我也能 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e09-1
新娘. 好了 現(xiàn)在. 不說廢話, 穿上你們的冰鞋和老爸老媽浪漫史衣服 孩子們, 五分鐘后開始游戲 Marshall: 太好了 Lily: 哦 你要玩曲棍球 Lily: 用籃球玩? Father: 呃 這是一種兩者的結(jié)合. 我們管這叫bask-ice-ball Marshall: 我們發(fā)明了這個. 這是世界上最危險可怕的運動 Lily: Bask-ice-ball.. 不是ice-ketball? Father: Ice-ketball.. 聽起來太奇怪了 Marcus: 這叫bask-ice-ball 知道嗎? 而我是最棒的 Marshall: 別做夢了 Lily: 也許那是因為你沒看過我玩這個 Marshall: 哦 我不知道 親愛的. 這不是很適合女孩玩的運動 Lily: 很好笑 因為你兄弟扔球就像個女孩 Mother: Marcus 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>