-
孔子學院事件續(xù):美國澄清不會迫使孔子學院教師離境
美國審查孔子學院? 要求部分學院教師離境>>> U.S. Department of State spokesperson Victoria Nuland said on Thursday the department is going to sort out the mess-up in the visa processing issue related to Confucius Institutes in the United States, to which the department referred in a recent directive to U.S.
-
兔子用英語怎么說
兔子叫做buck,母兔子則是doe——雄鹿雌鹿也是這倆詞兒,另外buck大家應該很熟悉,在俚語里有美元的意思哦。而小兔子呢,則能叫做kit,又有成套球衣之解。 還有一個更常用更熟悉的兒化口語bunny兔寶寶,bun就是小圓包,兔子尾巴不是個小圓包么? 3、dust bunny,灰塵兔子,就是長時間沒有大掃除的話,你們家家具底下,很多灰塵聚集起來成一小團的毛球,那個就叫dust bunny,長得確實像灰兔子。記得《老友記》里有提子在很多國家文化中都有其特殊的象征意義。在英國傳統(tǒng)文化中,兔子被視為好運的象征,而在中國文化中,兔子到過。又能叫做dust kitten,灰塵貓咪或者turkey's nest,火雞窩~ 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。 兔子的英文單詞是除可以用作及物動詞和不及物動詞外,還可以用作名詞。用作及物動詞時的意思是“讓……去見鬼”,用作不及物動詞時的意思是“獵兔”,用作名詞時可翻譯為“兔子、野兔”。
-
孔子誕辰:永為人師的大哲(雙語)
[cn]孔子,名孔丘,字仲尼(孔子是后人對他的尊稱),春秋時期魯國人。孔子是我國古代偉大的思想家和教育家,理論政治家,儒家學派創(chuàng)始人。編撰了我國第一部編年體史書《春秋》。孔子的言行思想主要載于語錄體散文集《論語》。[/cn][en]Confucius, [w]literally[/w] “Master Kong”, was a great thinker, educator and social [w]philosopher[/w] of Chinese Spring and Autumn Period. Confucius’s thoughts have been developed
-
國家漢辦:建立孔子學院為讓世界正確了解中國
認了“宣傳機構”這一說法,“由于翻譯的原因,‘宣傳’這個詞在國外的語境里有‘強迫相信不存在的事實’的感覺?!?趙國成表示,中國在國際舞臺上的作用越來越重要,各國對漢語人才有很大需求。根據(jù)程序,所有的孔子學院都是由國外機構主動申請建立的,“沒有申請我們不做”。此外,孔子學院的章程不是自己制定的,總部理事會也不是中國的獨家機構,而是一個有多名外籍人士參與的國際化機構。 “中國為什么積極推動建立孔子學院?”趙國成接著解釋,“幾十年來中國受到不少攻擊和妖魔化,很多人戴著有色眼鏡看中國。現(xiàn)在建立孔子學院的重要目的是讓世界正確地了解中國,而不在于宣傳中國的文化,把自己的價值觀凌駕于別國之上,進行對外文化滲透?!?新聞鏈接 從2004年底開始,我國在借鑒各國推廣本民族語言文化經驗的基礎上,采取中外合作辦學方式,在海外設立漢語推廣機構“孔子學院”。截至今年7月,94個國家和地區(qū)建孔子學院總部副總干事趙國成稱,國外有人猜疑孔子立了317所孔子學院和357個孔子課堂。 對孔子學院質疑多年未停 -2010年,日本大阪產業(yè)大學事務局長重里俊行稱,“孔子學院”為中國的“文化間諜機關”。 -2009年,第四屆孔子學院大會在北京召開。數(shù)據(jù)顯示差不多每6天世界上就會多一所孔子學院,引發(fā)了“擴張速度過快”的質疑。
-
繩子用英語怎么念
常見的描述繩子的詞匯之一。這個詞可以用來指代各種類型的繩索,包括粗細不一、材質各異的繩索,常見于日常生活和專業(yè)領域。 例句: We need a strong rope to tie down the tent. He climbed the mountain using a thick rope for safety. 2. Cord “Cord” 指的是一種較細的繩索或線索,常見于電子產品、衣物、家具等領域。它可以是天然材質或人造材質制成,通常用于連接或固定物品。 例句: The curtains are held up by thin cords. He replaced the worn-out cord on his headphones. 3. String “String” 通常指的是一種細長的線狀物,可子,在生活中是一種常見的工具,用途廣泛,如懸掛物件、捆綁物品等。在英語中,"繩子以是天然材質如棉線、麻線,也可以是人造材料如尼龍線。它常用于捆綁、縫紉、裝飾等用途。 例句: She tied the package with a piece of string. He strung
-
“鴨子”的英文怎么讀
到了幾只野鴨。 Somebody fired a gun and startled a flock of wild ducks. 有人放了一槍,驚起一大群野鴨子。 He ducked his head in the stream to get cool. 他把頭扎到水里涼爽涼爽。 詞匯搭配 dead duck 注定要完蛋的人 domestic duck 家鴨 wild duck 野鴨 young duck 小鴨 duck one's head 低頭 duck away from 避開 mandarin
-
鏡子用英語怎么說
來看全身服裝搭配或整體形象。 Wall mirror:指的是壁掛鏡,通常用在臥室或起居室中作為裝飾和實用品。 Dressing mirror:指的是化妝鏡,通常帶有放大功能,方便進行化妝或護理肌膚。 Rearview mirror:指的是后視鏡,常見于汽車中用于觀察車輛后方情況。 這些相關短語可以讓我們更準確地描述鏡子的種類和用途,使語言表達更加生動和具體。 三、鏡子在文化和比喻中的象征意義 鏡子在各國文化和傳統(tǒng)中都有著獨特的象征意義。在英語中,“mirror”也經常被用來比喻反映和揭示事物真相的能力。比如,“Mirror, mirror, on the wall, who is the fairest of them all?”這句經典臺詞出自白雪公主,用鏡子在故事中揭示了皇后的妒忌和白雪公主的純潔美麗。 此外,鏡子還常被用來形容反射和投射的概念,比如“mirror image”表示鏡像,用來形容完全對稱的事物或關系。這些習語和比喻豐富了英語中關于鏡子的表達方式,也反映了它在文化中的深遠影響。 總的來說,鏡子在英語中是一個常見而重要的物品,它不僅是我們日常生活中不可或缺的工具,還承載著文化和象征的意義。通過學習相關詞匯和短語,我們能更好地理解和運用英語中關于鏡子的表達方式,同時也更子在日常生活中是我們不可或缺的物品,它不僅是我們打扮和整理外表的必備工具,還能反映出我們的形象和情緒。在英語中,鏡子深入地探索它在文化和比喻中的豐富內涵。希望以上內容對你有所幫助,讓你對英語中關于鏡子的表達有更深入的了解。 ? 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。
-
蚊子用英語怎么說
長在靜水中。 Mosquito control:蚊子控制,指采取各種措施來減少蚊子的數(shù)量,減緩蚊媒傳播疾病的風險。 五、蚊子在文化和藝術中的形象 The Mosquito Coast:這是一部由保羅·波格扎基執(zhí)導的電影,改編自保羅·瑞徹的小說,影片以蚊子海岸為背景,探討了現(xiàn)代文明、冒險和毀滅等主題。 La Petite Fadette (Little Fadette):法國作家喬治·桑的小說,描寫了法國鄉(xiāng)村生活,其中蚊子也是小說中的常見元素之一。 蚊子作為人類生活中的常見昆蟲,在英語中也擁有其特定的表達方式和相關詞匯。通過本文對蚊子在英語中的描述和表達方式的介紹,希望讀者可以更清晰地了解和學習英語中與蚊子相關的詞匯,同時也能夠更全面地了解蚊子在文化、生態(tài)和環(huán)境方面的重要性。愿讀者通過本文對蚊子英語詞匯的掌握,能夠更好地子理解和運用這些詞匯,并對蚊子有一個更加全面的認識。 ? 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。
-
如果現(xiàn)代生活中遇到孔子
最讓人悲傷的情節(jié)??鬃硬活櫰拮拥耐炝粢闳浑x開,鏡頭隨著他進入了暴風雨中。在之后的影孔子。當然了,我所說的孔子片中,我們再也沒有聽到關于他家庭的任何消 息。我想,孔子的決定,對自己是個正確的選擇--或者,是對整個國家最好的決定。然而,從我個人的角度來看,這個決定卻至少有一點出自他的驕傲。這一點固 然可以原諒,但我卻不會做同樣的選擇--即便給我追隨他的機會也是枉然。 For me, this scene marks the saddest part of the movie. When the sage [w]wrest[/w]s himself out his wife's grip
-
新聞1+1:“孔子”如何“周游列國”
派到美國從事漢語教學的中文教師主要有兩類,公派漢語教師和志愿者,公派漢語教師持J—1和教授交流學者簽證,在孔子學院所在大學任教沒有問題,但有一部分是在當?shù)刂行W任教,按照美方之前的要求應持J—1教師簽證,同樣的志愿者中持J—1教授和交流學者簽證在當?shù)刂行W任教也有問題,而修改后的最新公告已表示,美方將協(xié)助中方規(guī)范教師改換簽證類別,解決這一問題。 白巖松: 其實針對孔子學院在美國遇到一股墻,現(xiàn)在當然是拆掉了,首先有一點,孔子學院在美國來興建是應美方比如說大學,包括相關的機構來邀請建立的,其實從美國方面對于學漢語的要孔子求是每天都在增長,我先舉一個例子,先不說美國,在日本日本按理說得到漢語教學和這種幫助應該比美國更容易一點,但是日本的大學一個負責人曾經親口對我說,說我們這里學生要學漢語的太多了,但現(xiàn)在老師不夠,最后這個學校采用的什么方法,是抓鬮誰抓中了才能夠去學漢語。在美國奧巴馬的女兒在學漢語,facebook的創(chuàng)始人扎克伯格現(xiàn)在在學漢語,包括拜登家也有孩子