-
2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:5G
2024年6月英語六級(jí)考試將在6月理了2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G 5G指的是第五代無線技術(shù),可實(shí)現(xiàn)更高的速度、更低的成本和更強(qiáng)大的連接功能。中國的三大電信運(yùn)營(yíng)商似乎正準(zhǔn)備迎接5G競(jìng)賽,因?yàn)?G測(cè)試的頻段(frequency band)已經(jīng)分配。基于這一技術(shù),物聯(lián)網(wǎng)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)(augmented reality)和虛擬現(xiàn)實(shí)應(yīng)用、智能社區(qū)、無人駕駛汽車等,將充分發(fā)揮其潛力,對(duì)人們的生活產(chǎn)生巨大影響。專家認(rèn)為,建設(shè)5G基站的成本至少是4G基站的1.5倍,這將給電信運(yùn)營(yíng)商帶來壓力;但在各行各業(yè)中進(jìn)行5G創(chuàng)新和應(yīng)用的趨勢(shì)將促使他們快速行動(dòng)。 5G refers to the fifth generation of wireless technology that enables higher speeds, lower costs and more powerful connectivity. China’s three major telecom operators seem to be preparing for the 5G competition because the frequency bands for 5G
-
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:筷子
英語四級(jí)翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):筷子,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):筷子 筷子由兩根長(zhǎng)短相同的棍子組成,是中國的傳統(tǒng)餐具(eating utensil)。筷子出現(xiàn)在3 000多年前,它的出現(xiàn)不僅開啟了中國烹飪文化的變革,也是人類文明的標(biāo)志。此外,筷子對(duì)烹飪技巧的發(fā)展也起著推動(dòng)作用。如今,筷子不僅是一種餐具,還成為一種獨(dú)特的文化形式,對(duì)于我們來說,筷子可以作為藝術(shù)品來欣賞、研究和收藏??曜与m小,但仍受到世界上許多人的推崇。一項(xiàng)有趣的實(shí)驗(yàn)表明
2024-06-14 -
2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國傳統(tǒng)6月畫家
2024年6月英語六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國傳統(tǒng)畫家,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國傳統(tǒng)畫家 中國傳統(tǒng)畫家的目標(biāo)在于不僅要描繪主體的外觀,還要捕捉其2024年6月英語六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六內(nèi)在本質(zhì)——活力、生命力和精神。他們用最經(jīng)濟(jì)的手段——毛筆和墨水——實(shí)現(xiàn)了這一點(diǎn)。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),中國傳統(tǒng)畫家往往拒絕使用彩色。如同喜歡拍攝黑白作品的攝影師,中國傳統(tǒng)藝術(shù)家認(rèn)為彩色會(huì)分散注意力。他們還拒絕使用具有多變性的光和影。與之相反,他們依靠筆墨留下的不可磨滅的(indelible)痕跡——線條。中國傳統(tǒng)畫家之所以精通這種繪畫技術(shù),原因
-
2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:天壇
, keeps attracting visitors from around the world with its unique glamor. The awe for Heaven shown by the Temple of Heaven represents reverence of ordinary Chinese people for Heaven. 以上就是關(guān)于“2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):天壇”的全部?jī)?nèi)容啦,@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)祝大家六級(jí)考個(gè)6月英語六級(jí)考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):天壇,一起來看看吧。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):天壇 北京的天壇(the Temple of Heaven)建于明代永樂年間,與紫禁城幾乎同時(shí)完工(1420年)。永樂皇帝由南京遷都北京,他所做的一件重要的事就是到天壇大祭天地(Heaven and Earth)。這所祭壇自建造至今,經(jīng)歷了近六百年的風(fēng)雨,如今它靜臥在北京的南城。這個(gè)占地面積近紫禁城四倍的龐大廟宇群(temple complex),以它獨(dú)有的魅力吸引著四方之人。天壇表達(dá)的對(duì)天敬畏的思想凝結(jié)的是中國人對(duì)天崇拜的觀念。 參考譯文 The Temple of Heaven in Beijing was constructed during the reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty, and completed in 1420, which was about the same time of the completion of the Forbidden City. When Emperor Yongle moved the capital from Nanjing to Beijing, one of the important things he did was to perform a ritual of paying tribute to Heaven and Earth at the Temple of Heaven. The Temple of Heaven still lies in the south of Beijing with a history of about 600 years. The Temple of Heaven, a large temple complex covering an area nearly four times as large as the Forbidden City, keeps attracting visitors from around the world with its unique glamor. The awe for Heaven shown by the Temple of Heaven represents reverence of ordinary Chinese people for Heaven. 以上就是關(guān)于“2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):天壇”的全部?jī)?nèi)容啦,@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)祝大家六級(jí)考個(gè)好成績(jī)。
-
2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:杜甫
2024年6月英語六級(jí)考試在即,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):杜甫,一起來看看吧。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):杜甫 杜甫,后世尊稱為“詩圣”,是中國文學(xué)史上最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人。杜甫的詩歌常2024年6月英語六級(jí)考試在即,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。今天@滬江英語四六以對(duì)人民貧困和政治腐敗的批判為主題。他的詩歌不僅是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的寫照,也展示了他對(duì)傳統(tǒng)文化和人文主義價(jià)值的深刻理解和關(guān)注。杜甫的現(xiàn)實(shí)主義詩歌在中國文學(xué)史上占有極其重要的地位,對(duì)后世的詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,被譽(yù)為中國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人之一。 參考譯文: Du Fu, the “sage of Poems(詩圣)”, has been
-
2024年12月英語四級(jí)成績(jī)查詢常見問題及解答
傳著一個(gè)公式:同時(shí)期,你的六級(jí)成績(jī)≈你的四級(jí)成績(jī)減80分(也有一種說法是100分)。 可以這樣理解??: 如果你這次的四級(jí)是425擦線過的話,用這個(gè)水平立刻去考六級(jí),大概能考到345分...... 04 四級(jí)成績(jī)居然有0分!!! 除了錯(cuò)位答題該題型為0分外,以下這些情況會(huì)導(dǎo)致考試0分哦: 一、缺考; 二、違規(guī); 三、未按規(guī)定粘貼條形碼; 四、成績(jī)≤220分。 05 四六級(jí)有必要刷分么? 一般來說 四級(jí)過了就好不必追求高分 而六級(jí)分?jǐn)?shù)是越高越好 但也沒必要漫無邊際的追求高分 刷分的用處??(常見六級(jí)刷分): 1.保研:保研條件一般都包括六級(jí)成績(jī),比如六級(jí)425以上,好一點(diǎn)的要求六級(jí)500,甚至更高; 2.考研復(fù)試:研究生復(fù)試的時(shí)候,導(dǎo)師一般會(huì)問你是否過了四六級(jí),分?jǐn)?shù)是多少。關(guān)鍵時(shí)刻你會(huì)發(fā)現(xiàn):比競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手高那幾十分是你脫穎而出的機(jī)會(huì)! 3. 讀研免修外語課:例如北京大學(xué)國家發(fā)展研究院發(fā)布的《關(guān)于辦理外語免修的通知》中,研修生可免修外語的條件之一——“CET-6成績(jī)550分以上?!?4. 公考:大多崗位會(huì)要求四級(jí)425、430等,一些高質(zhì)量崗位六級(jí)成績(jī)要達(dá)到500+,從報(bào)名起就幫你篩掉了一大部分人。 5.企業(yè)招聘看四六級(jí)成績(jī)(至少要過四級(jí));外企要求更高,還可能要求口語成績(jī)。 6.留學(xué):近年來,部分國外的學(xué)校也開始接納四六級(jí)成績(jī)。 06 刷分成績(jī)會(huì)被覆蓋么? 從大多數(shù)學(xué)??梢远啻螆?bào)考四六級(jí)來看,刷分是被允許的,成績(jī)暫不存在覆蓋的風(fēng)險(xiǎn)。 英語四六級(jí)成績(jī)單根據(jù)你考試次數(shù)而定,你考了幾次就會(huì)發(fā)幾個(gè)成績(jī)單給你。(四六級(jí)成績(jī)?cè)?20分以下的,不2024年12月英語四級(jí)成績(jī)考試結(jié)束很久了,相信大家很期待自己的成績(jī)吧。今天@滬江英語四六發(fā)放成績(jī)單) 如果在工作或者學(xué)習(xí)上要用到四六級(jí)成績(jī)單,拿分?jǐn)?shù)最高的成績(jī)單就可以了??
2025-02-11 -
2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型6月城鎮(zhèn)化
2024年6月英語六級(jí)考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟(jì)增速放緩的大背景下,作為推動(dòng)新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟(jì)驅(qū)動(dòng)力的今天,科技園區(qū)作為全球知識(shí)經(jīng)濟(jì)中企業(yè)和研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動(dòng)技術(shù)創(chuàng)新、加速知識(shí)轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展與競(jìng)爭(zhēng)力的重要
-
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):團(tuán)6月購
2024年6月英語四級(jí)考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六終將開始團(tuán)購,而更多銷售傳統(tǒng)商品(如藥品或書籍)的供應(yīng)商將會(huì)進(jìn)入該行業(yè)。 Group buying refers to a way of buying in which a group of people buy the same products collectively from merchants who are willing to offer discounts for bulk sales. China is considered a pioneer of group buying. Consumers purchase goods online or receive via mobile
2024-06-11 -
2024年6月英語六級(jí)翻譯練習(xí)6月:中國藥膳
2024年6月英語六級(jí)考試將在6月15日下午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2024年6月英語六級(jí)翻譯練習(xí):中國藥膳,快來練習(xí)一下吧。 2024年6月英語六級(jí)翻譯練習(xí):中國藥膳 中餐(Chinese cuisine)非常重視營(yíng)養(yǎng)。藥膳(medicinal cuisine)是在傳統(tǒng)中草藥實(shí)踐的基礎(chǔ)上,將嚴(yán)格加工的中藥與傳統(tǒng)烹飪材料相結(jié)合,制作出的具有養(yǎng)生功能的美味食品?,F(xiàn)在,人們認(rèn)為食物補(bǔ)品(tonic)在強(qiáng)身健體方面比藥物要好得多。制作藥膳,有各種各樣的優(yōu)質(zhì)材料可供選擇,每種成分都有自己獨(dú)特的風(fēng)味。 參考譯文 Chinese cuisine
2024-06-06 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:5G
2024年6月英語四級(jí)考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G,供同學(xué)們參考學(xué)習(xí)。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G 5G指的是第五代無線技術(shù),可實(shí)現(xiàn)更高的速度、更低的成本和更強(qiáng)大的連接功能。中國的三大電信運(yùn)營(yíng)商似乎正準(zhǔn)備迎接5G競(jìng)賽,因?yàn)?G測(cè)試的頻段(frequency band)已經(jīng)分配?;谶@一技術(shù),物聯(lián)網(wǎng)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)(augmented reality)和虛擬現(xiàn)實(shí)應(yīng)用、智能社區(qū)、無人駕駛汽車等,將充分發(fā)揮其潛力,對(duì)人們的生活產(chǎn)生巨大影響。專家認(rèn)為,建設(shè)5G基站的成本至少是4G基站的1.5倍,這將給電信
2024-06-06