-
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:中國(guó)菜系
2024年6月英語四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)菜系,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)菜系 中國(guó)一個(gè)幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國(guó)家,每個(gè)民族都有其獨(dú)特的豐富菜肴。地域菜系在地理環(huán)境、氣候、文化傳統(tǒng)、民族風(fēng)俗和其他因素的影響下經(jīng)過悠久歷史的發(fā)展已經(jīng)成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱為“八大菜系”。中國(guó)的“八大菜系”是以多種多樣的烹飪方法區(qū)分的,各有其長(zhǎng)處
2024-05-12 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)6月的教育事業(yè)
四國(guó)有計(jì)劃分階段地普及。高等教育、職業(yè)教育、各種形式的成人教育和少數(shù)民族教育迅速發(fā)展。中國(guó)已經(jīng)形成了多層次、多元化、多學(xué)科的教育體系。 Since the People's Republic of China was founded in 1949, Chinese government has always attached great importance to education. It has issued a series of codes to protect the education rights of its citizens of different groups, especially that of ethnic minority groups
2024-06-12 -
四六級(jí)成績(jī)已出 | 25年6月四級(jí)備考攻略6月來啦
四
2025-03-04 -
2025年6月英語六級(jí)聽力6月技巧
距離2025年6月英語六級(jí)考試越來越近啦,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。今天為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">2025年6月英語六級(jí)聽力技巧,希望對(duì)你有所幫助。 一、聽力題型全解析(共25題,總分248.5) 【題型分布】 ? 2個(gè)長(zhǎng)對(duì)話(Long Conversations) 題量:8題(每篇4題) 分值:7.1分/題 ? 2篇短文理解(Passages) 題量:7題(一篇3題+一篇4題) 分值:7.1分/題 ? 3個(gè)學(xué)術(shù)講座/訪談(Lectures/Talks) 題量:10題 分值:14.2分/題(全卷最高分題型?。?【考試須知】 ? 聽力與作文共用答題卡,作文提交后立即播放聽力,作答時(shí)間僅25分鐘 ? 音頻只讀一遍
2025-04-09 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)6月潮
英語四級(jí)翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮 國(guó)潮(China-chic)是將中國(guó)傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文化結(jié)合的一種時(shí)尚潮流。這種潮流并不局限于某一個(gè)領(lǐng)域,而是在餐飲、藝術(shù)和其它領(lǐng)域都有體現(xiàn)。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷增強(qiáng),廣大消費(fèi)者的觀念也在不斷轉(zhuǎn)變。國(guó)潮產(chǎn)品的市場(chǎng)由最初的平淡逐漸變的火熱。年輕人是國(guó)潮的主要支持者。這實(shí)際上彰顯了他們對(duì)于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認(rèn)可,也是文化自信的一種表現(xiàn)。 參考譯文: China-chic
2024-06-10 -
2024年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯模擬6月:地動(dòng)儀
在英語四級(jí)考試中,翻譯部分是對(duì)學(xué)生英語表達(dá)和理解水平的全面檢驗(yàn)。四級(jí)英語翻譯怎么復(fù)習(xí)?下面是@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)精心整理的“2024年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯模擬:地動(dòng)儀”的學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)你有所幫助! 2024年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯模擬:地動(dòng)儀 請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 東漢時(shí)期,地震頻繁發(fā)生。通過對(duì)地震的一系列仔細(xì)觀測(cè),張衡于公元132年發(fā)明了地動(dòng)儀(seismograph),它是世界上第一個(gè)用來識(shí)別和確定地震方向的儀器。 地動(dòng)儀表面上鑄(cast)有八條龍,每一條龍的嘴里都有一個(gè)銅球。八條龍身下的地面上有八只仰著頭的銅蟾蜍(toad),銅蟾蜍張著的嘴恰與龍口相對(duì)。當(dāng)?shù)卣鸢l(fā)生時(shí),面朝
2024-06-07四級(jí)翻譯預(yù)測(cè) 大學(xué)英語四級(jí)翻譯 四六級(jí) 英語四級(jí) 英語四級(jí)翻譯
-
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:豆腐
距離2024年6月英語六級(jí)考試越來越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):豆腐,一起來看看吧。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):豆腐 豆腐是一種中華傳統(tǒng)食材,不僅美味可口,而且價(jià)格實(shí)惠。豆腐主2024年6月要由黃豆制成,原料簡(jiǎn)單,含有豐富的優(yōu)質(zhì)蛋白質(zhì)。我國(guó)豆腐制作與食用豆腐的歷史相當(dāng)悠久。相傳,北宋著名詩(shī)人蘇軾曾親自烹制并品嘗豆腐,名菜“東坡豆腐”傳世至今。另一道美味佳肴“麻婆豆腐”則源自四川,香辣鮮嫩,非常下飯。豆腐口感清雅,入口即化,可與魚、蔬菜等多種食材搭配烹飪,亦可生食。最簡(jiǎn)單的享用方式是加入少許蔥、油和少許鹽,即可制作出一道美味佳肴
2024-06-02 -
2025年6月英語六級(jí)通關(guān)6月攻略
錯(cuò)題;背誦寫作模板和翻譯高頻詞。 考場(chǎng)心態(tài) 聽力結(jié)束立即收答題卡,務(wù)必邊聽邊涂卡!遇難題先2025年6月英語六級(jí)備考正在進(jìn)行時(shí)!今天為大家整理了2025年6月跳過,避免卡殼 最后提醒 必帶物品:準(zhǔn)考證(多打印備用!)、身份證、2B鉛筆、聽力耳機(jī)(備用電池)。 證件? ①身份證②準(zhǔn)考證③學(xué)生證 文具 ①黑色簽字筆2~3支 ②2B涂卡簽字筆2支 ③2B橡皮2塊 聽力用品 ①調(diào)頻收音耳機(jī)或收音機(jī)+耳機(jī) ②備用電池 計(jì)時(shí)用品 手表(不能帶電子手表,建議準(zhǔn)備機(jī)械指針手表) 其他 ①紙巾 ②礦泉水 ③巧克力 ④雨傘 ⑤備用眼鏡6月英語六級(jí)備考正在進(jìn)行時(shí)!今天為大家整理了2025年6月等等
2025-03-07 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:六和塔
英語四級(jí)翻譯常考?xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):六和塔,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):六和塔 六和塔位于錢塘江北岸的月輪山上。它高約60米,是由木頭和磚石建造而成的。從外面看,塔有13層飛檐,朝上逐漸變窄,但內(nèi)部有七層。從塔頂,人們可以俯瞰浩瀚的錢塘江和周圍的田野,景色壯麗。 The Pagoda of Six Harmonies stands on the Yuelun Mountain (月輪山)on the northern bank
2024-06-07 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:史記
this book greatly and they value this book not only for its historical importance, but perhaps even more for Sima Qian’s warm interest in people. 以上就是@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)分享的“2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):史記”全部?jī)?nèi)容啦,祝同學(xué)們?cè)缛胀ㄟ^6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):史記,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):史記 史記》是司馬遷的代表作,寫于公元前109年至公元前91年。在英語中也被稱為它的中文名字“史記”來命名。司馬遷是中國(guó)第一位重要的歷史學(xué)家,他的《史記》記載了中國(guó)和周邊許多國(guó)家從遙遠(yuǎn)的過去到他所處的時(shí)代的歷史。因?yàn)檫@些記錄是第一個(gè)系統(tǒng)化的歷史文本,它們對(duì)中國(guó)的史學(xué)編纂和散文創(chuàng)作產(chǎn)生了極大的影響。此外,許多對(duì)歷史感興趣的西方讀者非常喜歡這本書,他們看重這本書不僅是因?yàn)樗臍v史重要性,也許更因?yàn)樗抉R遷對(duì)人民的熱情。 參考譯文: The Records of the Grand Historian was the masterpiece of Sima Qian, written from 109 B.C. to 91 B.C. and it is also known in English by its Chinese name “Shiji”. Sima Qian is the first major Chinese historian and his Records of the Grand Historian chronicles the history of China and many of the adjacent countries from the remote past to his own time. Because the records were the first systematized historical text of its type, they had heavily influenced the Chinese historiography and prose creation. Besides, many western readers who are interested in history love this book greatly and they value this book not only for its historical importance, but perhaps even more for Sima Qian’s warm interest in people. 以上就是@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)分享的“2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):史記”全部?jī)?nèi)容啦,祝同學(xué)們?cè)缛胀ㄟ^四級(jí)。
2024-06-05