-
2021年6月英語四級(jí)真題答案試二匯總(考蟲6月版)
2021年6月四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束啦,各位小伙伴考的怎么樣?正在對答案的你,一定需要這份2021年6月大學(xué)英語四級(jí)考試答案匯總~? 寫作 【題目】Do Violent Video Games Increase Aggression? 【破題思路】 首段:引出話題和觀點(diǎn) 中間段:敘述兩個(gè)暴力游戲不會(huì)讓人變得暴力的原因 尾段:重申觀點(diǎn),呼吁人們防沉迷游戲 【范文】 Some people believe that violent video games should be restricted, otherwise they will severely pollute children’s
-
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測6月:中國菜系
2024年6月英語四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:中國菜系,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:中國菜系 中國一個(gè)幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國家,每個(gè)民族都有其獨(dú)特的豐富菜肴。地域菜系在地理環(huán)境、氣候、文化傳統(tǒng)、民族風(fēng)俗和其他因素的影響下經(jīng)過悠久歷史的發(fā)展已經(jīng)成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱為“八大菜系”。中國的“八大菜系”是以多種多樣的烹飪方法區(qū)分的,各有其長處
2024-05-12 -
【四級(jí)資料】2025年6月英語六級(jí)該怎么6月備考
文化話題。 4. 翻譯 積累詞匯:重點(diǎn)記憶中國文化、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域的詞匯。 練習(xí)真題:熟悉常見句型(如2025年6月被動(dòng)句、定語從句)。 技巧:先理解句子結(jié)構(gòu),再逐句翻譯,避免直譯。 04 備考工具推薦 詞匯:百詞斬、墨墨背單詞、《四級(jí)/六級(jí)詞匯閃過》。 聽力:每日英語聽力、BBC Learning English、TED。 閱讀:《經(jīng)濟(jì)學(xué) 人》、《紐約時(shí)報(bào)》、扇貝閱讀。 寫作:Grammarly(檢查語法)、批改網(wǎng)(作文批改)。 真題:新東方、星火英語出版的真題解析。 05 時(shí)間管理 1.每日學(xué)習(xí)時(shí)間: 基礎(chǔ)階段:1-2小時(shí)。 強(qiáng)化階段:2-3小時(shí)。 沖刺階段:3-4小時(shí)。 2.分配任務(wù): 每天至少覆蓋聽力、閱讀、詞匯三項(xiàng)。 每周至少完成1篇作文和1篇翻譯。 06 心態(tài)調(diào)整 保持信心:四六級(jí)考試并不難,只要堅(jiān)持就能通過。 適當(dāng)放松:備考期間注意勞逸結(jié)合,避免過度疲勞。 模擬考試:提前適應(yīng)考試節(jié)奏,減少緊張感。 07 最后沖刺 (考前1-2周) 復(fù)習(xí)錯(cuò)題:重點(diǎn)回顧真題中的錯(cuò)題和薄弱環(huán)節(jié)。 背誦作文模板:熟記萬能句型和常見話題。 調(diào)整作息:保證充足睡眠,以最佳狀態(tài)迎接6月英語六級(jí)要開始備考啦。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了六級(jí)備考方法,希望對你有所幫助。 01 明確考試目標(biāo) 1、了解考試內(nèi)容: ? ? ?四級(jí):聽力、閱讀、寫作、翻譯。 ? ? ?六級(jí):難度更高,題型相同但詞匯量和閱讀復(fù)雜度增加。 02 制定備考計(jì)劃 基礎(chǔ)階段-01 (2024年9月-2025年2月) 詞匯積累:每天背誦30-50個(gè)單詞,使用詞匯書(如《四級(jí)/六級(jí)詞匯閃過》)或APP(如百詞斬、墨墨背單詞)。 語法鞏固: 復(fù)習(xí)基礎(chǔ)語法(如時(shí)態(tài)、從句、非謂語動(dòng)詞等)。 使用語法書 聽力入門: 每天練習(xí)30分鐘聽力,從慢速材料(如VO A慢速英語)開始,逐步過渡到常速(如BBC、TED)。 閱讀基礎(chǔ): 閱讀簡單英文文章,培養(yǎng)語感。 每天練習(xí)30分鐘聽力,從慢速材料(如VO A慢速英語)開始,逐步過渡到常速(如BBC、TED)。 復(fù)習(xí)基礎(chǔ)語法(如時(shí)態(tài)、從句、非謂語動(dòng)詞等)。 使用語法書 每天背誦30-50個(gè)單詞,使用詞匯書(如《四級(jí)/六級(jí)詞匯閃過》)或APP(如百詞斬、墨墨背單詞)。 重點(diǎn)掌握高頻詞匯和短語。 強(qiáng)化階段-02 (2025年3月-2025年4月) 真題訓(xùn)練: 每周完成1-2套歷年真題,分析錯(cuò)題并總結(jié)規(guī)律。 重點(diǎn)練習(xí)聽力和閱讀部分。 專項(xiàng)突破: 聽力:精聽真題材料,練習(xí)聽寫和跟讀。 閱讀:學(xué)習(xí)快速閱讀技巧,掌握定位信息和推理能力。 寫作:背誦模板和高分句型,每周寫1-2篇作文。 翻譯:練習(xí)常見話題(如中國文化、社會(huì)熱點(diǎn)),積累 ? ? ?固定表達(dá)。 詞匯鞏固: 復(fù)習(xí)高頻詞匯,重點(diǎn)記憶真題中出現(xiàn)的生詞。 聽力:精聽真題材料,練習(xí)聽寫和跟讀。 閱讀:學(xué)習(xí)快速閱讀技巧,掌握定位信息和推理能力。 寫作:背誦模板和高分句型,每周寫1-2篇作文。 翻譯:練習(xí)常見話題(如中國文化、社會(huì)熱點(diǎn)),積累固定表達(dá)。 每周完成1-2套歷年真題,分析錯(cuò)題并總結(jié)規(guī)律。 重點(diǎn)練習(xí)聽力和閱讀部分。 沖刺階段-03 (2025年5月-2025年6月考試。
2025-03-10 -
2021年6月英語四級(jí)真題答案試卷一匯總(考蟲6月版)
2021年6月四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束啦,各位小伙伴考的怎么樣?正在對答案的你,一定需要這份2021年6月
-
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:國6月潮
英語四級(jí)翻譯常考?xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:國潮,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:國潮 國潮(China-chic)是將中國傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文化結(jié)合的一種時(shí)尚潮流。這種潮流并不局限于某一個(gè)領(lǐng)域,而是在餐飲、藝術(shù)和其它領(lǐng)域都有體現(xiàn)。隨著中國經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷增強(qiáng),廣大消費(fèi)者的觀念也在不斷轉(zhuǎn)變。國潮產(chǎn)品的市場由最初的平淡逐漸變的火熱。年輕人是國潮的主要支持者。這實(shí)際上彰顯了他們對于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認(rèn)可,也是文化自信的一種表現(xiàn)。 參考譯文: China-chic
2024-06-10 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:中國6月的教育事業(yè)
四國有計(jì)劃分階段地普及。高等教育、職業(yè)教育、各種形式的成人教育和少數(shù)民族教育迅速發(fā)展。中國已經(jīng)形成了多層次、多元化、多學(xué)科的教育體系。 Since the People's Republic of China was founded in 1949, Chinese government has always attached great importance to education. It has issued a series of codes to protect the education rights of its citizens of different groups, especially that of ethnic minority groups
2024-06-12 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測6月:豆腐
距離2024年6月英語六級(jí)考試越來越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測:豆腐,一起來看看吧。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測:豆腐 豆腐是一種中華傳統(tǒng)食材,不僅美味可口,而且價(jià)格實(shí)惠。豆腐主2024年6月要由黃豆制成,原料簡單,含有豐富的優(yōu)質(zhì)蛋白質(zhì)。我國豆腐制作與食用豆腐的歷史相當(dāng)悠久。相傳,北宋著名詩人蘇軾曾親自烹制并品嘗豆腐,名菜“東坡豆腐”傳世至今。另一道美味佳肴“麻婆豆腐”則源自四川,香辣鮮嫩,非常下飯。豆腐口感清雅,入口即化,可與魚、蔬菜等多種食材搭配烹飪,亦可生食。最簡單的享用方式是加入少許蔥、油和少許鹽,即可制作出一道美味佳肴
2024-06-02 -
2024年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯模擬6月:地動(dòng)儀
在英語四級(jí)考試中,翻譯部分是對學(xué)生英語表達(dá)和理解水平的全面檢驗(yàn)。四級(jí)英語翻譯怎么復(fù)習(xí)?下面是@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)精心整理的“2024年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯模擬:地動(dòng)儀”的學(xué)習(xí)資料,希望對你有所幫助! 2024年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯模擬:地動(dòng)儀 請將下面這段話翻譯成英文: 東漢時(shí)期,地震頻繁發(fā)生。通過對地震的一系列仔細(xì)觀測,張衡于公元132年發(fā)明了地動(dòng)儀(seismograph),它是世界上第一個(gè)用來識(shí)別和確定地震方向的儀器。 地動(dòng)儀表面上鑄(cast)有八條龍,每一條龍的嘴里都有一個(gè)銅球。八條龍身下的地面上有八只仰著頭的銅蟾蜍(toad),銅蟾蜍張著的嘴恰與龍口相對。當(dāng)?shù)卣鸢l(fā)生時(shí),面朝
2024-06-07四級(jí)翻譯預(yù)測 大學(xué)英語四級(jí)翻譯 四六級(jí) 英語四級(jí) 英語四級(jí)翻譯
-
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測6月:六和塔
英語四級(jí)翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:六和塔,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:六和塔 六和塔位于錢塘江北岸的月輪山上。它高約60米,是由木頭和磚石建造而成的。從外面看,塔有13層飛檐,朝上逐漸變窄,但內(nèi)部有七層。從塔頂,人們可以俯瞰浩瀚的錢塘江和周圍的田野,景色壯麗。 The Pagoda of Six Harmonies stands on the Yuelun Mountain (月輪山)on the northern bank
2024-06-07 -
2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測6月:史記
this book greatly and they value this book not only for its historical importance, but perhaps even more for Sima Qian’s warm interest in people. 以上就是@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)分享的“2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:史記”全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們早日通過6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:史記,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:史記 史記》是司馬遷的代表作,寫于公元前109年至公元前91年。在英語中也被稱為它的中文名字“史記”來命名。司馬遷是中國第一位重要的歷史學(xué)家,他的《史記》記載了中國和周邊許多國家從遙遠(yuǎn)的過去到他所處的時(shí)代的歷史。因?yàn)檫@些記錄是第一個(gè)系統(tǒng)化的歷史文本,它們對中國的史學(xué)編纂和散文創(chuàng)作產(chǎn)生了極大的影響。此外,許多對歷史感興趣的西方讀者非常喜歡這本書,他們看重這本書不僅是因?yàn)樗臍v史重要性,也許更因?yàn)樗抉R遷對人民的熱情。 參考譯文: The Records of the Grand Historian was the masterpiece of Sima Qian, written from 109 B.C. to 91 B.C. and it is also known in English by its Chinese name “Shiji”. Sima Qian is the first major Chinese historian and his Records of the Grand Historian chronicles the history of China and many of the adjacent countries from the remote past to his own time. Because the records were the first systematized historical text of its type, they had heavily influenced the Chinese historiography and prose creation. Besides, many western readers who are interested in history love this book greatly and they value this book not only for its historical importance, but perhaps even more for Sima Qian’s warm interest in people. 以上就是@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)分享的“2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:史記”全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們早日通過四級(jí)。
2024-06-05