-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀高頻詞匯總
2023年12月英語(yǔ)四
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文3:校園生活印象最深(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力蒙題小竅門top5
復(fù)讀。同樣的同義替換,會(huì)反復(fù)考察。 03?順序+開頭原則 1.四級(jí)幾乎所有文章都是按照順序出題。 2.不是選項(xiàng)ABCD按照順序念出來(lái),而是題目對(duì)應(yīng)文章里段落的順序1,2,3 開頭原則,即所有四級(jí)題目,第一題的答案都在文章開頭 開頭原則需要注意: 四級(jí)長(zhǎng)對(duì)話:首兩個(gè)回合(一個(gè)回合:M:XXX ,F(xiàn):XXX )最多第三個(gè)回合 四級(jí)短文:首兩句(一次停頓為一句),最多三句 四級(jí)新聞(較短):第一句 04 選項(xiàng)中有“數(shù)字/比較” // 舉個(gè)栗子?? 這些之間的轉(zhuǎn)換一定要牢記! >>解題思路 1.數(shù)字是否正確(9000 / 9 million, 32% / 32) 2.記筆記: 人物, ? ?時(shí)間, ?地點(diǎn),如American 1950 Brazil >>小Tips 1.四級(jí)除了新聞?lì)}以外的題目,只要選項(xiàng)里沒(méi)有數(shù)字,你就不用聽(tīng)數(shù)字。 2.四級(jí)新聞?lì)},不管選項(xiàng)有沒(méi)有數(shù)字,都要聽(tīng)數(shù)字。 05 杜絕聯(lián)想 當(dāng)你聽(tīng)到任何一個(gè)選項(xiàng)的跟原文一致的時(shí)候,不要去選擇過(guò)度聯(lián)想的那一個(gè)。 // 舉個(gè)栗子?? 題干信息:每天下班都和朋友去打牌。 選項(xiàng)A信息:每天打牌。 選項(xiàng)B信息:喜歡賭博。 這里要選A而不選B,B就屬于過(guò)度聯(lián)想(看似很有道理)。聽(tīng)力和閱讀同樣適用,閱讀可以適當(dāng)推理,聽(tīng)力不要去推理。 06 想提分,最后幾天還能做什么?
-
2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶馬古道
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過(guò)翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶馬古道,希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶馬古道 茶馬古道(the Ancient Tea HorseRoad)是中國(guó)西南地區(qū)一條重要的商貿(mào)通道,興起于唐宋時(shí)期,興盛于明清時(shí)期。它源起于云南茶葉主產(chǎn)區(qū)普洱市,中間經(jīng)過(guò)今天的大理、麗江、西藏,最后通到尼泊爾(Nepal)和印度?!安桉R古道”之所以得名是由于頻繁的貿(mào)易,用四川、云南的茶葉換取西藏的馬匹。它是中國(guó)
-
2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)減貧
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過(guò)翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)減貧,希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)減貧 在幫助國(guó)際社會(huì)于2030年前消除極端貧困過(guò)程中,中國(guó)正扮演著越來(lái)越重要的角色。自20世紀(jì)70年代末實(shí)施改革開放以來(lái),中國(guó)已使多達(dá)四億人擺脫了貧困。在未來(lái)五年中,中國(guó)將向其他發(fā)展中國(guó)家在減少貧困、發(fā)展教育、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、環(huán)境保護(hù)和醫(yī)療保健等方面提供援助。中國(guó)在減少貧困方面取得了顯著進(jìn)步,并在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面作出了
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文:短文(1)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文:短文(3)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文:短篇新聞(3)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)現(xiàn)代科技成就
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長(zhǎng)度是140-160個(gè)漢字。翻譯題占四級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)特意準(zhǔn)備了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)現(xiàn)代科技成就,快來(lái)一起練習(xí)吧! 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)現(xiàn)代科技成就 【天問(wèn)一號(hào)】 1970年4月24日,中國(guó)第一顆人造衛(wèi)星"東方紅一號(hào)"發(fā)射成功。東方紅一號(hào)重173公斤,比其他國(guó)家的第一顆人造衛(wèi)星都要重。它攜帶了無(wú)線電廣播發(fā)射機(jī),播送《東方紅》樂(lè)曲。東方紅一號(hào)的發(fā)射成功使中國(guó)成為繼蘇聯(lián)、美國(guó)、法國(guó)、日本
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):學(xué)生會(huì)招新 (公告通知)
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):學(xué)生會(huì)招新 (公告通知),一起來(lái)看看吧。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):學(xué)生會(huì)招新 (公告通知) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a notice to international students on behalf of the Students’ Union, because your university is going to hold the 5th International Culture Festival. This notice shall inform them about the details, and invite them to participate. You should write at least 120 words but no more than 180 words. 【參考范文(重點(diǎn):格式)】 Notice June 11th This notice is for the purpose of introducing the 5th International Culture Festival which will be held by the Students’ Union, and here are some details. To be held at 9 a.m. on April 8 in the Sports Center, the event will last for two days. It will involve a variety of activities including talent showcases, speech contests, and so on. For those who want to take part in the above mentioned activities, please prepare beforehand. It would be a great opportunity to interact with peers from various backgrounds and broaden perspectives. If interested, please do not hesitate to submit your application to abc@ before March 22. Look forward to your active participation. The Students’ Union 【參考譯文】 通知 2021年3月15日 本通知的目的是為了介紹學(xué)生會(huì)將舉辦的第五屆國(guó)際文化節(jié),具體信息如下。 該活動(dòng)將于4月8日上午9時(shí)在體育中心舉行,預(yù)計(jì)將持續(xù)兩天。屆時(shí)將有才藝展示、演講比賽等豐富多彩的活動(dòng)。有意參加上述活動(dòng)者,請(qǐng)2023年12月英語(yǔ)四提前做好準(zhǔn)備。這將是一個(gè)絕佳機(jī)會(huì),能和不同背景的同伴交流,還能拓寬視野。 如有興趣,請(qǐng)于3月22日前將申請(qǐng)?zhí)峤恢?abc@。期待大家踴躍參與。 學(xué)生會(huì)