亚洲日韩精品一二三区,日本妇人成熟免费2020在线,热re99久久精品国产99热,亚洲国产精品一区二区尤物

    1. <small id="wnymy"></small>
    2. 
      

      1. <noscript id="wnymy"><tbody id="wnymy"></tbody></noscript>

        • 【中級口譯】英譯漢模擬題(3)(雙語)

          中級口譯

        • 2013年9月中級口譯漢譯英答案

          2013年秋季上海中高級口譯考試于今日9月15日開考,滬江英語在考后第一時間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年9月中級口譯漢譯英答案部分,由滬江網(wǎng)校提供。 【原文】 自古以來,我國各民族人民勞動、生息、繁衍在祖國的土地上,各民族組之間建級口譯立了緊密的政治經(jīng)濟文化聯(lián)系,早在兩千多年前就形成了幅員遼闊的統(tǒng)一國家。悠久的中華文化,成為維系民族團結和國家統(tǒng)一的牢固紐帶。 我們的先人歷來把獨立自主作為立國之本。中國作為人類文明發(fā)祥地之一,在幾千年的歷史進程中,文化傳統(tǒng)始終沒有中斷。近代中國雖屢遭列強欺凌,國勢衰敗,但經(jīng)過全民族的百年抗爭,又以巨人的姿態(tài)重新站立起來。 【參考譯文】 From

        • 【中級口譯】漢譯英模擬題(2)(雙語)

          中級口譯

        • 2013年9月中級口譯英譯漢答案 含解析

          級口譯面的失敗。 這種不公平很早以前就開始了:在美國,由于社會安全網(wǎng)存在漏洞,這就意味著低收入的母親和他們的孩子完全有可能存在營養(yǎng)不良,得不到足夠的醫(yī)療服務。孩子到了上學年齡這種情況也不會得到改觀,他們所遇到的體制是富人可以送自己的孩子到資金充足的好的公立學校上學,如果愿意,還可以從送到私立學校上學

        • 2014年3月中級口譯英譯漢答案 含解析

          文中花費15分鐘和苦干一小時形成對比,因此翻譯時需要體現(xiàn)此對比關系。 參考譯文:很快,這些平臺將能夠監(jiān)測哪些學生在某個微積分問題上僅花費了15分鐘,而哪些卻苦干了一個小時。 3、It used to be that getting accepted to a prestigious university was how you accessed the best professors and could hang out with the smartest students. 解析:getting accepted to不要直級口譯譯為“為......所接受”,否則太過生硬。access意為“接近,使用”,hang out 意為“與......出去玩”,此處根據(jù)上下文意思,譯為“結識”和“結交”更加恰當。 參考譯文:過去,要想在一所著名大學里有所發(fā)展,就要了解如何結識最出色的教授以及結交最聰明的學生。

        • 【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級口譯聽力Passage Translation 答案+評析

          Passage 1: 【原文】 While the rest of the world played soccer or the British football, Americans played basketball and baseball. But now soccer is rapidly becoming a major sport in the United States for reasons as simple as the game itself. School officials like it and kids like it. For the school authorities, it’s much cheaper to set up a soccer team. And for the kids, they don’t need to be big or tall to play soccer. All they need is the desire to run. 【參考譯文】 當世界其他地方都在踢足球或英式足球的時候,美國人在打籃球和棒球。但是現(xiàn)在,足球已經(jīng)快速成為美國一個主要的運動項目,其中的緣由和這項運動本身一樣簡單。校領導喜歡足球,孩子們也喜歡足球。對于校方來說,成立一個足球隊成本更少。而對孩子們來說,踢足球并不要求他們長得高高壯壯。他們所需要的就是對奔跑的渴望。 【評析】 這篇文章還是很容易的。話題是我們非常熟悉的體育。平時注意體育話題相關詞匯積累。 翻譯的時候,注意表達。本篇語氣篇口語化。因此翻譯一篇文章弄清楚文章的風格也很重要,這樣表達時,就知道到底是正式語氣表達還是非正式語氣表達。有時也有必要了解文章的體材:議論性、說明性還是描述性,從整體把握譯文的風格。 1.“as simple as …itself”一般譯為“正如…本身一樣簡單或純粹” 2.“big or tall”。在這里我們形象地譯為“高高壯壯”或“高高大大” Passage 2: 【原文】 What really makes me mad is the attitude towards morals. Some people are really shocked because actors are allowed to walk about the stage with little clothes on these days. But these same people are not shocked by advertisements which persuade the public to buy things which can do real harm to people, like cigarettes and alcohol for example. I think a lot of advertisements are much more immoral than so-called pornographic or dirty plays and books because they lie or at least disguise the truth. 【參考譯文】 真正讓我發(fā)狂的是人們對道德的態(tài)度。演員可以著裝暴露,在臺上走來走去,這讓一些人感到驚訝,然而同樣是這批人,卻不會因為廣告勸說公眾購買如煙酒等對他們有害的產(chǎn)品而震驚。我認為比起那些所謂的色情或黃色節(jié)目和書刊,很多廣告更不道德,因為它們在說謊,至少在掩蓋真相。 【評析】 本段話共由4句話組成,后三個句子都略微偏長,但是并不復雜,所以難度一般。較難把握的幾個詞組如下: 1. little clothes連用。little如果作為“少”修飾的是不可數(shù)名詞,很明顯這里不合適,可以考慮little表示“短的”意思,意譯為“著裝暴露”。 2. pornographic對學生詞匯量要求較高。這個單詞表示“色情的、黃色的”。同時,dirty這里不能直譯為“臟的”,而應該采用它的引申義“下流的、色情的”。 3. disguise較難,表示“掩飾、掩蓋”,disguise the truth也就可以翻譯為“掩蓋真相”。

        • 【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級口譯聽力Sentence Translation 答案+評析

          能與一個人的工作相關或者純粹的是出于興趣娛樂而上課。[/cn] 【解析】 本句話難度不大,如果考生一時沒有反映出vocational和recreational的意思,也不必慌張,因為之后就是對這兩個單詞的解釋,如果記下來,完全可以倒推出這兩個單詞的意思。 關鍵詞: vocational:adj. 職業(yè)的,行業(yè)的 recreational:adj. 娛樂的,消遣的 [en]2. To overcome their fear of unknown attackers on the cities’ streets, many Americans now take instruction in Sun Swordof Oriental Self Defense such as karate and martial arts, commonly known as Gongfu or Wushu.[/en][cn]參考譯文:為了克服對城市街道上陌生的攻擊者的恐懼,很多美國人采取《太陽之劍》中的東方自衛(wèi)術,諸如空手道和技擊,它們通常又被成為功夫或者武術。[/cn] 【解析】 本句話稍有難度,sword, karate等詞需要考生平時的積累,但是通過attackers,Gongfu,Wushu這樣的詞語,考生應該能判斷出句子的大意。 instruction:n. 指令,教導 sword:n. 劍 karate:n. 空手道 martial arts:武術,技擊 [en]3. Drinking tea has been a long tradition of a typical British family. Recent studies suggest that tea can cut the risk of cancer and heart disease and retard the aging process.[/en][cn]參考譯文:喝茶一直以來都是典型英國家庭的傳統(tǒng)。近期的研究顯示,茶能夠降低罹患癌癥和心臟病的風險,還能延緩衰老。[/cn] 【解析】 本句帶有科普性質(zhì),但是內(nèi)容并不陌生,也沒有太多的難詞、生詞,唯一的難點可能是retard,解釋為“減慢,延遲”。 關鍵詞: retard:v. 延遲,減慢 aging process:衰老 [en]4. I’ve been looking into the question of having the goods sent by air. It’s quick. The goods are less liable to damage than by sea and there’s less risk of hold-ups.[/en][cn]參考譯文:我一直在研究空運貨物的問題。它很快,而且相比海運,空運的貨物不宜損壞,延誤的風險也較小。[/cn] 【解析】 本句稍有難度,諸如be liable to...和hold-up可能對不少考生有點陌生。 關鍵詞: be less liable to:不易…… hold-up:n. 停頓,耽誤 [en]5. If you lost two percent of your body weight in water, your brain power and performance level may start to weaken. Another four to seven percent may leave youfeeling dizzy.[/en][cn]參考譯文:如果你身體中的水份減少2%,你的頭腦開始遲鈍,表現(xiàn)力開始下降。如果再減少4-7%,你會感到眩暈。[/cn] 【解析】 這譯句話難度適中,但是考生要注意聽的同時,快速反應所提及的數(shù)字,好在這句話中的數(shù)字比較簡單。另外諸如dizzy這樣的詞也需要平時的積累。 關鍵詞: weaken:v. 減少,衰弱 dizzy:adj. 眩暈的

        • 【滬江網(wǎng)?!?011年9月中級口譯spot dictation真題+評析

          中級口譯

        • 2014年3月中級口譯聽力真題 Spot Dictation 含解析

          2013年秋季上海中高級口譯考試于今日9月15日開考,滬江英語在考后第一時間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年9月中級口譯聽力真題 Spot Dictation 部分,由滬江網(wǎng)校提供。 Spot dictation Good afternoon, folks! Today's topic is try jogging for fitness. When we run for fitness, exercise and pleasure, it is commonly called jogging. Jogging has become very popular in recent years. The popularity of jogging today stems from several factors. First, jogging is one of the most efficient forms of exercise. As a rule, a person jogging burns up more calories per minute than in most other sports. Running, like biking, swimming, and brisk walking, is an aerobic exercise. Such an exercise uses a great deal of oxygen. In addition, it increases the heart rate. Aerobic exercise strengthens the heart muscle so that it pumps more efficiently. This kind of exercise is also one of the best ways to improve our general health and capacity of our lungs. Jogging is also popular because almost every oneof us can take part. Jogging is an activity that doesn't require any unusual skills or special coordination. Jogging is relaxing and fun. Finally, it can be done alone, with another person or in a group. For anyone who runs more than 20 miles a week, it is important to have good running shoes. Tennis shoes or sneakers won't do. Running produces stress that is three times greater than the stress of walking. With this added stress to our feet and legs, we need good shoes. The shoes should be replaced when they are worn out or worn unevenly. Cold weather poses a few problems for us joggers. The main hazard in winter-running is slipping on ice or snow. There is no danger of freezing our lungs, because our body warms the air before it reaches our lungs. In winter, we should be sure to cover the head and keep our feet as dry and warm as possible. It's best to wear layers of clothing. In summer, we must be careful not to dry out. So it is important for us to drink plenty of water on hot, humid days. The best summer wear is loose-fitting and light-colored. 【解析】 本文屬于一個小演講類文章,主要圍繞慢跑健身try jogging for fitness的話題展開,后面進一步詳細分析了慢跑流行的三個原因,最后演講者也對選擇合適的跑鞋和分季節(jié)穿衣進行慢跑給出了相關建議??v觀全文,難度不大,文章選材(jogging)也很貼近生活,每個人都會經(jīng)歷的話題,考生理解起來相級口譯對較容易。文章的邏輯結構也很清晰,總說一個現(xiàn)象,然后具體分析原因。通篇基本沒有生難詞,抓住核心詞jogging是理解本文的關鍵所在。