-
2011口譯口試必練:歷年真題精選
口譯考試口試在即,同學(xué)們不妨以歷年口試
-
上海中級(jí)口譯考試報(bào)考條件及時(shí)間
中級(jí)口譯面對(duì)考生的語言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65% 4、 考試分兩個(gè)階段:筆試、口試 筆試共分四部分。總考試時(shí)間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格) 1: 聽力40分鐘/90分; 2:閱讀50分鐘/60分; 3:英譯漢30分鐘/50分; 4:漢譯英30分鐘/50分。 凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。 5. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r(shí)間為25分鐘左右 6. 每年的3月、9月進(jìn)行筆試,筆試后1個(gè)月左右進(jìn)行口試。 7. 考試時(shí)間及流程: 13 : 30 考生可以入場(chǎng) 13 : 40 考考官宣讀考生須知,并發(fā)布考試試卷及答題紙;考生調(diào)試收音機(jī)頻道,確認(rèn)收聽頻率(上海新東方提醒: 13 點(diǎn) 50 前結(jié)束進(jìn)場(chǎng),請(qǐng)務(wù)必早到) 14
2017-02-09 -
【英語中級(jí)口譯實(shí)用大全】英語中級(jí)口譯教學(xué)筆談(1)
筆者進(jìn)行英語中級(jí)口譯教學(xué)多年,教過上百個(gè)中級(jí)口譯班。通過對(duì)該課程的教學(xué)筆者感觸頗深:既有美麗的浪花又有洶涌的波濤...筆者無須吹噓,無須夸夸其談,唯愿談些教學(xué)體會(huì)和真實(shí)感受。
-
【昂立】2011年9月中級(jí)口譯翻譯真題(英譯漢)
2011年9月中高級(jí)口譯考試正在進(jìn)行中,考后滬江英語將為考生第一時(shí)間提供真題、解析、答案,敬請(qǐng)關(guān)注。本文內(nèi)容為2011年9月中級(jí)口譯翻譯真題(英譯漢)原文。
2011-09-18 -
2020年中級(jí)口譯報(bào)名時(shí)間
須要確保翻對(duì)其中的十一小段。即最多只能錯(cuò)五小段。如只翻對(duì)十小段,錯(cuò)六小段,雖然只差一小段,但結(jié)果仍然是不過。所以口試是相對(duì)來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。如一個(gè)考場(chǎng)一天有二十名考生,中口最中級(jí)口譯多過六到七人,高口最多過三到四人。 具體到每小段的時(shí)候,考官會(huì)遵循三分之二正確率的原則。即如一小段中有六個(gè)關(guān)鍵信息,考生必須正確翻出至少三分之二的內(nèi)容才算這小段通過,如翻對(duì)二分之一,則算不及格。
2020-04-02 -
考試經(jīng)驗(yàn):中高級(jí)口譯口試備考心得
余力的同學(xué)們,可以再中級(jí)口譯考試吧。想要拿到英語中級(jí)口譯證書,需要過筆試和口試。英語中級(jí)口譯多做幾篇,效果肯定更好。 >>點(diǎn)擊進(jìn)入聽寫酷<< 海量新聞聽寫現(xiàn)在開始! 除了多聽、多練、多說這些萬年不變的攻克英語考試的法寶之外,英語口譯考試也考查同學(xué)們的心理素質(zhì)??谠嚳荚嚥捎玫膫€(gè)別面試的形式,雖然試題有錄音播放,但是會(huì)有兩個(gè)老師監(jiān)考并對(duì)你打分。假如我們準(zhǔn)備充分,但是一緊張就忘詞的話,就會(huì)影響口試成績(jī)了。所以,大家要鍛煉自己的膽量,比如不要放過公開演講的機(jī)會(huì)等等。 以上只是我個(gè)人準(zhǔn)備中級(jí)口譯口試的方法,供大家參考,大家應(yīng)該在自我實(shí)踐中,找到最適合自己的方法。但是有一點(diǎn)很重要:不管你選擇的是怎么樣的方法,唯有堅(jiān)持,才能成功。 點(diǎn)擊查看2011年春季口試備考計(jì)劃>>
2011-04-14口試 中口口試 中高級(jí)口譯 口譯考試 口譯二階段 口試備考 經(jīng)驗(yàn)分享 口譯考試經(jīng)驗(yàn)