-
挑選禮物的小竅門(有聲)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 音頻在線播放: >>點擊下載音頻? 你是否曾收到不合心意的禮物?亦禮物?亦或是曾寄送過?對于如何挑選禮物你是不是感到很傷腦筋?Chicago Tribune 的專欄作家將與我們一起分享此方面的小竅門. NEAL CONAN, host: As the saying goes, it's better to give than receive. But choosing the right gift is sometimes easier said than done. You might think grandma really wants
-
5招教你讓新年禮物變得有意義!
也許會給你們雙方都帶來節(jié)日喜悅。[/cn] [en]3. Give handmade goods or hand-me-downs[/en][cn]3. 贈予手工品或傳家寶[/cn] [en]New and store-bought is not always best. A study published in March 2015 in the Journal of Marketing found that people prefer buying homemade items for loved ones and were even willing to pay as much as 17 percent more for homemade things versus mass-produced items. The findings suggest that people feel that homemade items show more love, and love is what they want to express to the gift recipient.[/en][cn]在超市新買的禮物并不總是最好的。2015年3月在《營銷雜志》上刊載的一則調(diào)查發(fā)現(xiàn),人們更喜歡給喜愛的人購買手工品。并且對比于大批量生產(chǎn)的物品,他們甚至愿意多花17%的價格來買
-
送給男女朋友的五大經(jīng)典禮物
禮物
2013-08-08 -
收禮物這件事有時真的很鬧心,送什么的都有
到了花瓶和5千克的糖。我那時候才9歲。”[/cn] [en]However inappropriate a gift is it is better than no present at all as TupacSchwartzODoyle learned.[/en][cn]不過,就像用戶TupacSchwartzODoyle說的那樣,不合適的禮物也好過沒有禮物。[/cn] [en]He said: 'My now ex wife gave me nothing on my birthday. No gift, no card, nothing. Same week, we're at the store, she gets a card for a co-worker, a guy. We separated less than a year later.'[/en][cn]他說:“我以前過生日的時候,我的前妻一點兒表示都沒有。沒有禮物,沒有賀卡,什么都沒有。就在同一個周里,我們?nèi)ド痰甑臅r候,她還為同事買了一張賀卡,一個男同事。之后我們就分居了不到一年的時間?!盵/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
看電影學英文:憨豆先生教你給男神買禮物
測時使用。 例句: - Enjoy your trip and don’t be so pessimistic, everything’s going to be great! - Wanna bet? = I don’t agree, I think things won’t be great. ⑧‘TIS= It is.通常It is的縮寫是it’s,但是有時你會聽到英式英語說’tis。這種縮寫在舊式英語中很常見,如今在詩歌和很多英國方言里還能聽到。比如’tis but=It’s only ⑨Chocolate buttons:巧克力小
-
最不喜歡的圣誕禮物:Lady Gaga唱片
不太感興趣。[/cn] [en]Those who found Topshop dresses and Topman t-shirts under the tree were quick to pass them on, with each traded 36,432 and 36,256 times respectively.[/en][cn]在圣誕禮物中禮物發(fā)現(xiàn)Topshop衣服和TopmanT恤的人也都很快將禮物出手,數(shù)量分別達到36432件和36256件。[/cn] [en]Liam Howley, the site's marketing manager, said: 'The period between Christmas and New Year is always one of our busiest times of year, as people don’t want to [w]hang onto[/w] presents they have no use for and look for ways to make money to help with January finances.[/en][cn]禮物交易網(wǎng)站的市場經(jīng)理Liam Howley表示,“每年圣誕和新年期間都是我們一年最忙碌的時候,因為很多人都不希望留著那些對自己沒有用的禮物,而是希望把這些禮物換成錢來緩解一月份的收支問題?!盵/cn] [en]'We know some people put unwanted gifts aside to re-use next Christmas, but a lot of [w]savvy[/w] customers take advantage of the unwanted items in the home which they don’t use. We’re here to help them de-clutter and make cash.'[/en][cn]“我們知道有些人會把今年收到的不喜歡的圣誕禮物留著,到明年圣誕再轉(zhuǎn)送給別人。但是許多精明的消費者能夠善加利用家里那些不太喜歡的禮物。我們就是來幫助他們把這些禮物變成現(xiàn)錢的?!盵/cn]
-
大學英語:禮物(2/6)
大學英語精讀(禮物) 提示: Myra Enid Morrison The old lady was proud of Myra, but Enid was the daughter she loved. Enid had never married, but had seemed content to live with her mother, and teach in a primary school round the corner. One evening, however, Enid said, "I've arranged for Mrs. Morrison to look after you for a few days, Mother. Tomorrow I have to go into hospital--just a minor operation, I'll soon be home." In the morning she went, but never came back--she died on the operating table. Myra came to the funeral, and in her efficient way arranged for Mrs. Morrison to come in and light the fire and give the old lady her breakfast. 老太太頗以邁拉自豪,但她真正疼愛的女兒卻是伊妮德。伊妮德始終沒結婚,但她似乎樂于跟老母同住,并樂意任教于附近的一所小學。 可是一天傍晚,伊妮德說:“媽媽,我已經(jīng)安排讓莫里森太太來照料你幾天。明天我要去住院——只是動個小手術。我很快會回家來的?!?第二天早上她去了,卻再也沒有回來——她死在手術臺上。邁拉來參禮物加了葬禮,并以她獨有的干練方式,安排莫里森太太每天來家生火,并為老太太準備早餐。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
Quora精選:你收到過哪些奇葩圣誕禮物?
到過一盒泥土,雖然我不知道這是什么鬼,不過那時我也習慣了這些稀奇古怪的禮物了。不管怎樣,泥土上有幾個水仙花球莖,還不錯啦。[/cn] ? 獲得9好評的答案@Sandeep Sasidharan [en]An edited father's day card from my friend![/en][cn]我從我朋友那里得禮物到過一張修改過的父親節(jié)卡片![/cn] ?
-
教師節(jié)期間應不應該送禮物
竟是極少數(shù)情況。”廣西壯族自治區(qū)欽州市教育局局長賴每認為,大多數(shù)老師是好的,他們能夠清醒地認識并恪守師德。 法規(guī):當立?不立? 采訪中,多數(shù)老師和家長希望通過立法的形式有效制止“變味的送禮”。記者了解到,在每年元旦、春節(jié)以及教師節(jié)前夕,各學校校長會給老師打招呼,叫老師不要收禮,教育部門也出臺了系列舉措禁止教師收禮。鄭州市二七區(qū)教文體局近日就向轄區(qū)內(nèi)中小學校下發(fā)通知,要求徹底在學校剎住送禮之風,老師不禮得以任何方式收受學生和家長的禮物。 但是,大家心知肚明,“這些規(guī)定有時候僅限于文字,只要不讓媒體曝光,校長和教育部門是不會管的?!?對此,教育專家認為,要想徹底遏止不良風氣,必須有明文法規(guī),同時,學生、家長和老師還得保持理性,不去一味盲目地趕送禮之風。
2014-05-12