-
【滬江網友版】2010年6月英語六級聽力6月英語六級音頻
2010年6月英語六級考試剛剛結束,大家考得如何呀?滬江英語在考后第一時間發(fā)布2010年6月本場考試的試題、答案、解析等內容,敬請期待。這是滬江網友版的2010年6月英語六級聽力音頻。 2010年6月英語四級答案匯總專題>> 2010年6月英語六級答案匯總6月英語六級考試剛剛結束,大家考得如何呀?滬江英語在考后第一時間發(fā)布2010年6月本場考試的試題、答案、解析等內容,敬請期待。這是滬江網友版的2010年6月英語六級聽力音頻。 2010年6月英語四級答案匯總專題>> 2010年6月英語六級專題>>
-
2021年6月英語六級答案:長篇閱讀(第一套6月英語六級)(滬江網校)
六級長篇匹配第一套答案 36.1) The interior minister, Christophe Castaner,?visited the cathedral on Tuesday afternoon to see the extent of the devastation. D) The cathedral is owned by the French state and has been at the centre of a years-long dispute over who should finance restoration work of the collapsing
2021-06-12考試熱門 2021年英語六級真題答案 四六級 英語六級答案 宇宙考試 英語六級閱讀理解 英語六級 2021年6月六級閱讀理解 英語六級長篇閱讀
-
2023年6月英語六級翻譯預測6月英語六級:火藥
Great Inventions” of China. The invention wasmade perhaps as early as in the Tang Dynasty.Knowledge of gunpowder was spreadthroughout the world as a result of the Mongol conquests in the 13th century. It was employedin warfare to some effect from at least the 14th century. 以上就是關于“2023年6月英語六級翻譯預測:火藥”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家六級考試高分6月英語六級考試在即,同學們也要認真?zhèn)淇寂丁=裉霡滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年6月英語六級翻譯預測:火藥,希望對你有所幫助。 2023年6月英語六級翻譯預測:火藥 火藥(gunpowder)是最早出現(xiàn)的化學炸藥和推進劑(propellant)。在火藥發(fā)明之前,人們使用過許多燃燒彈(incendiary bomb)和燃燒設備。人們通常把火藥的發(fā)明歸因于中國的煉金術(alchemy)。眾所周知,火藥被列為中國的“四大發(fā)明”之一。這項發(fā)明可能早在唐朝就已經研制出來了。由于13世紀蒙古人的征戰(zhàn),有關火藥的知識被傳到全世界。最晚從14世紀開始,火藥就已經開始被應用于戰(zhàn)爭中并產生了一定的影響。 參考譯文: Gunpowder was the first chemical explosive andpropellant. Prior to the invention of gunpowder, many incendiary bombs and burning devices hadbeen used. The invention of gunpowder is usuallyattributed to Chinese alchemy. It is known to allthat gunpowder is listed as one of the “Four Great Inventions” of China. The invention wasmade perhaps as early as in the Tang Dynasty.Knowledge of gunpowder was spreadthroughout the world as a result of the Mongol conquests in the 13th century. It was employedin warfare to some effect from at least the 14th century. 以上就是關于“2023年6月英語六級翻譯預測:火藥”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家六級通過。
-
2024年6月英語六級聽力常見信號詞及核心考點6月英語六級詞
要求把題目做對即可,甚至再極端一點,我們只需要確保能過線就好。 而四六級的聽力,特別是四級聽力,做對題目根本不需要聽懂原文。 本文適合以下同學: ?聽力基礎很差,但需要短時間內備考 ?英語基礎很差,但需要快速有效提分 ?不在乎自己的英語水平怎么樣,只在乎四六級能不能過 ??上干貨?? 01 生理性反應的詞匯 什么叫做生理性反應的詞匯? 意思是,在四六級考試中,但凡聽到以下詞匯,你必須立馬反應——馬上要出答案了。 聽到下方詞匯,后面的句子90%是答案: #轉折類# #因果類# #遞進類# #事實陳述類# #表達觀點類# #舉例類# #定義類# #總結類# 我們上級考試的同學! 原因是,類似四六級這種過級真題驗證: 02 怎么練? 準備物品: ??真題卷 ??一支紅筆 ??一支黑筆 #STEP 1# 拿一套真題試卷,把標準答案填上去 #STEP 2# 看著題目聽錄音,注意聽答案什么時候出現(xiàn)的,就聽2022年的真題,重復聽到自己能將每個單詞都聽清楚、聽懂。 #STEP 3# 即便你聽力原文沒聽懂,也要練到聽到信號詞,條件反射注意力集中,仔細聽答案。(原計劃這一步要練習一周,但現(xiàn)在時間緊迫,大家就抓緊先練2022年的題吧) 四級考試中,聽力正確答案的選項與原文的詞匯一一對應關系可以覆蓋60%~80%,六級聽力中也有將近50%幾率。 03 四六級聽力常出現(xiàn)的場景六級詞匯
-
2021年6月英語六級仔細閱讀答案(第二套6月英語六級)(新東方)
their data. 50.D) Promoting discrimination in the name of science. ?Nicola Sturgeon’S speech last Tuesday setting out the Scottish government' S legislative programme... 51.B) Tourists will have to pay a tax to visit Scotland. 52.C) Its ruling party is opposed to taxes and regulation. 53.D) Ease its financial burden of providing local services 54.A) They don' t seem to care about the social cost of tour-ism.. 55.D)Unclear ?
2021-06-12六級真題大匯總 考試熱門 英語六級真題 2021年英語六級真題答案 四六級 2021年6月六級仔細閱讀 宇宙考試 英語六級仔細閱讀 英語六級閱讀理解 英語六級 2021年6月六級閱讀理解
-
2023年6月英語六級翻譯預測6月英語六級:圓明園
building by combining garden architectures of different styles to give full expression of harmony and perfectness. Besides this, Yuanmingyuan Imperial Garden also had a very important position in the world history of garden architecture. It is a pity that after several wars, today s Yuanmingyuan Imperial Garden is only a heap of ruins. 以上就是關于“2023年6月英語六級翻譯預測:圓明園”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號預祝同學們六級早日6月英語六級考試在即,同學們也要認真?zhèn)淇寂丁=裉霡滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年6月英語六級翻譯預測:圓明園,希望對你有所幫助。 2023年6月英語六級翻譯預測:圓明園 圓明園(Yuanmingyuan Imperial Garden)位于北京西郊,于1708年開始興建。經過幾十年的建造、裝飾和改建,圓明園成為當時世界上最出色的園林之一。圓明園繼承了中國園林建筑的傳統(tǒng),把不同風格的園林建筑融為一體,充分體現(xiàn)出和諧與完美。除此之外,圓明園在世界園林建筑史上也占有非常重要的地位。遺憾的是,經過幾場戰(zhàn)爭,今天的圓明園只是一片廢墟。 參考譯文 Located in the west suburb of Beijing, Yuanmingyuan Imperial Garden was first constructed in 1708. After decades of construction, decoration and reconstruction, Yuanmingyuan Imperial Garden had become one of the most excellent gardens in the world at that time. It earned forward the tradition of Chinese garden building by combining garden architectures of different styles to give full expression of harmony and perfectness. Besides this, Yuanmingyuan Imperial Garden also had a very important position in the world history of garden architecture. It is a pity that after several wars, today s Yuanmingyuan Imperial Garden is only a heap of ruins. 以上就是關于“2023年6月英語六級翻譯預測:圓明園”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號預祝同學們六級通過。
-
2024年6月英語六級聽力提分6月英語六級技巧
聽懂錄音在說什么了。 有的考生雖然有練聽力,但因為練習量不夠,還是無法達到質的飛躍。 一分耕耘,一分收獲。想要得到,必須付出。 你憑什么不努力又什么都想要?! 建議考生: 至少要聽夠80篇,如果條件和時間允許,還可以加大訓練量。 練習材料,優(yōu)先選擇歷年聽力考題??删?,反復練。 結合之前提到的一周至少練5次,每次練至少30分鐘。 聽力練習的步驟:做題→ 對答案→ 看解析→ 對應原文→ 查看選項及對應原文的生詞→ 確認看懂→ 開始跟讀→ 直至聽懂。注意,跟讀時,可先看著原文逐句跟讀,之后裸聽并逐句跟讀。 考生在熟知答題技巧、答題步驟、常見丟分原因等重要信息后,再進行一定強度的訓練,聽力能力肯定會更上一層樓!向著聽力高分前進吧六級聽力如何提分呢? 首先,考生需要了解以下這些重要信息: 聽力怎么考? 怎樣答題更科學? 答題技巧有哪些? 常見丟分原因有哪些? 聽力常見詞匯有哪些? …… 接下來,考生需要去練習聽力,一定要多聽多練。在練習四六級聽力的時候,要遵循"恒、序、量"三大原則: 1. 要持之以恒 "天下無難事,只怕有心人。"? "只要功夫深,鐵杵磨成針。"? "鍥而不舍, 金石可鏤。" 這些道理,大家都懂。做事情要有恒心,有毅力,堅持不懈。 英語六級!加油!
-
2024年6月英語六級閱讀提分6月英語六級技巧
出現(xiàn)人名或專有名詞(諸如: Bill Perry, the book Life Reimagined)時。通常情況下,答案就在定位句前一句、句中或句后(總之就是定位句附近就對了)。 此外,六級閱讀出題大多時候符合順序出題原則,出題順序不會出現(xiàn)跨越,比如:如果第47題答案出現(xiàn)在第4段,那么第48題答案通常會在第5段或之后的段落,而不會出現(xiàn)在第1~3段。 b. 正確選項大多時候會出現(xiàn)同義轉述 六級閱讀題中的正確選項很少會跟原文完全一致,多數(shù)時候都會對原文的詞語進行同義轉述或概括(要不然怎么增加難度啊)。這就變相地提高了題目的難度。因此,理解好定位句就顯得尤為重要。 c. 警惕but but在六級真2024年6月英語六級考試越來越近,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級題中的出現(xiàn)頻率很高,在有的年份的10道閱讀題中,有兩道答案出現(xiàn)在原文but后面。因此要謹記,盡管文章中前面廢話巴拉巴拉說了一堆,但是but后才是作者的態(tài)度或文章的主旨。 類似地,遇到表示轉折的yet, in contrast, by contrast, although, rather, unfortunately, despite, while, nevertheless, however, on the other hand等詞,也應該警惕起來。 閱讀在六級考試中分值比重最大,但它也是規(guī)律性最強的題型??记岸喽嗑毩曔\用上述方法,相信對最終的閱讀成績有很好6月英語六級考試越來越近,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級閱讀提分技巧,希望對你有幫助。 01 優(yōu)化做題順序 打破按出題順序來答題,優(yōu)化做題順序! 試卷原有出題順序是選詞填空→長篇閱讀→仔細閱讀,而我們做題的順序建議是仔細閱讀→長篇閱讀→選詞填空。為什么呢? 首先,仔細閱讀是我們最常見和最拿手的題型,所占分值最高,每道題的分值占比是2%,總分值20%,所謂得仔細閱讀得閱讀高分。其次是長篇閱讀,占10%的分值。最后是選詞填空,占5%的分值。 所以,如果最后沒有時間,即使舍棄了選詞填空,失去的分數(shù)也不多。 02 答題步驟和技巧 ?1 ?選詞填空 選詞填空部分字數(shù)在200~300之間,設有10個空,提供15個備選項,從中選出最合適答案。選詞填空題相對于普通的完型題簡單,但是考察內容基本一致。集中考察的點有語法現(xiàn)象,邏輯銜接和搭配。每空占0.5%分值,總占5%分值。 做題時,建議先分析選項,標注每個詞的詞性和特殊形式,并分好類。詞可以標為名詞、動詞、形容詞、副詞、連詞和介詞。 每個分類又要細分,不能僅僅粗略標注。比如名詞,需要標清是可數(shù)名詞單數(shù)、可數(shù)名詞復數(shù)、集合名詞、不可數(shù)名詞和動名詞。 標注完選項詞的信息后,接下來要通讀文章,尤其是首句,一般首句不設空,從首句我們可以了解文章主題。 第三步就是依次解題,這時要判斷空的詞性和形式。然后,結合句意和語法,考慮空前和空后信息,從名詞選項里選擇最符合題意的答案。 ?2 ?長篇閱讀 長篇閱讀部分考察信息匹配題,一篇1000詞以上的文章,后附10個選項,題目要求選出每個選項的出處。由于文章篇幅較長,做題時間緊張,所以完全看懂看透的困難較大,這就需要我們掌握一些快速的解題步驟和技巧。 解題分三步走: a. 長篇閱讀題有文章標題,有些可能有小標題或者題注,瀏覽這些信息,可以大體了解文章話題。 b. 讀選項,找定位詞。 定位詞是指那些在原文復現(xiàn)的詞。有幾類常見的定位詞,如數(shù)字、時間、人名、地名、機構等大寫專有名詞,還有合成詞。這些詞不易被同義改寫和替換。 還有一類是比較專業(yè)性的表達、形容詞最高級和一些絕對性表達,這些都比較容易在原文中看到。 c. 分析完每個選項的定位詞后,就要閱讀原文了。逐段往下閱讀,閱讀時不必非要看懂每句話,關鍵是時刻留意剛才所標注的定位詞信息,是否在段落里出現(xiàn)了。 ?3 ?仔細閱讀 四選一,考察點主要集中在重要細節(jié)理解、推測判斷、綜合分析、根據上下文推測詞義、理解主旨大意等。下面介紹做題過程中主要會用到的方法和原則: a. 先讀題干,然后根據題干中的中心詞定位 根據題干到原文定位是一個有效的做題方式之一,尤其是題干中出現(xiàn)人名或專有名詞(諸如: Bill Perry, the book Life Reimagined)時。通常情況下,答案就在定位句前一句、句中或句后(總之就是定位句附近就對了)。 此外,六級閱讀出題大多時候符合順序出題原則,出題順序不會出現(xiàn)跨越,比如:如果第47題答案出現(xiàn)在第4段,那么第48題答案通常會在第5段或之后的段落,而不會出現(xiàn)在第1~3段。 b. 正確選項大多時候會出現(xiàn)同義轉述 六級閱讀題中的正確選項很少會跟原文完全一致,多數(shù)時候都會對原文的詞語進行同義轉述或概括(要不然怎么增加難度啊)。這就變相地提高了題目的難度。因此,理解好定位句就顯得尤為重要。 c. 警惕but but在六級真題中的出現(xiàn)頻率很高,在有的年份的10道閱讀題中,有兩道答案出現(xiàn)在原文but后面。因此要謹記,盡管文章中前面廢話巴拉巴拉說了一堆,但是but后才是作者的態(tài)度或文章的主旨。 類似地,遇到表示轉折的yet, in contrast, by contrast, although, rather, unfortunately, despite, while, nevertheless, however, on the other hand等詞,也應該警惕起來。 閱讀在六級的提升。
-
2023年6月英語六級翻譯練習6月英語六級:中國菜系
regionally because of the climatic differences. Because of this, people throughout the country adopt the traditional cooking style prevalent in their respective regions. There are eight schools of Chinese cuisine and they all have evolved over centuries. With constant communication and development, these cuisines have gradually become fixed, and are named after their general geographical location. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月英語六級翻譯練習:中國菜系”的全部內容啦,祝同學們早日通過6月英語六級考試越來越近,大家準備的如何?今天為大家?guī)淼氖?023年6月英語六級翻譯練習:中國菜系,一起來看看吧。 2023年6月英語六級翻譯練習:中國菜系 中國幅員遼闊,氣候和風俗各異。而由于氣候不盡相同,各地的口味也有所不同。正因如此, 全國各地的人們都采用了各自地區(qū)流行的傳統(tǒng)烹飪方式。中國菜有八大菜系,且都經歷了幾個世紀的演變。隨著不斷地交流發(fā)展,這些菜系逐漸形成固定下來,而人們以概括性的地理位置來命名這些菜系。 參考譯文 China is a vast country with diverse climates and customs. Tastes differ regionally because of the climatic differences. Because of this, people throughout the country adopt the traditional cooking style prevalent in their respective regions. There are eight schools of Chinese cuisine and they all have evolved over centuries. With constant communication and development, these cuisines have gradually become fixed, and are named after their general geographical location. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月英語六級翻譯練習:中國菜系”的全部內容啦,祝同學們早日通過六級。
2023-06-15 -
2023年6月英語六級翻譯練習:淄博6月英語六級燒烤
appetites soar. Zibo Barbecue has become a symbol of Zibo city and an important part of China s traditional barbecue culture. Whether it s a family gathering or a business banquet, Zibo Barbecue is an indispensable delicacy that not only satisfies people s taste buds but also showcases the unique charm of Zibo city. 以上就是關于“2023年6月英語六級翻譯預測:淄博燒烤”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號預祝同學們六級考個理想6月英語六級考試在即,同學們也要認真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年6月英語六級翻譯預測:淄博燒烤,希望對你有所幫助。 2023年6月英語六級翻譯預測:淄博燒烤 淄博燒烤是山東省淄博市最具特色的美食之一,深受當?shù)厝撕陀慰偷南矏?。它以獨特的烤制方式和口味著稱,每年吸引了無數(shù)食客前來品嘗。淄博燒烤口感獨特,肉質鮮嫩多汁,味道香辣可口,讓人食欲大增。淄博燒烤已成為淄博市的一張名片,也是中國傳統(tǒng)烤肉 文化的重要組成部分。無論是在家庭聚會還是商務宴請,淄博燒烤都是一道不可或缺的美食佳肴,讓人們在品嘗美味的同時,也感受到了淄博這座城市的獨特魅力。 參考譯文: Zibo Barbecue is one of the most distinctive and popular cuisines in Zibo, Shandong Province, attracting locals and tourists alike every year with its unique cooking style and flavor. Zibo Barbecue has a unique taste, with tender and juicy meat and a delicious and spicy flavor that makes people s appetites soar. Zibo Barbecue has become a symbol of Zibo city and an important part of China s traditional barbecue culture. Whether it s a family gathering or a business banquet, Zibo Barbecue is an indispensable delicacy that not only satisfies people s taste buds but also showcases the unique charm of Zibo city. 以上就是關于“2023年6月英語六級翻譯預測:淄博燒烤”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號預祝同學們六級的成績。
2023-06-07