亚洲日韩精品一二三区,日本妇人成熟免费2020在线,热re99久久精品国产99热,亚洲国产精品一区二区尤物

    1. <small id="wnymy"></small>
    2. 
      

      1. <noscript id="wnymy"><tbody id="wnymy"></tbody></noscript>

        相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
        • 別對(duì)我撒謊:S02E05-part2 侮辱視頻誰(shuí)做的

          行時(shí))他在撒謊,不是他做的。 Jared,為什么撒謊說(shuō)是你做的錄像? deserve: 應(yīng)得,值得因?yàn)樗麄兌荚撍溃?at least: 至少 worry about: 擔(dān)心 起碼擔(dān)心一下。 誰(shuí)? 他們自己知道。 sure: 的確,當(dāng)然 wish: 希望如果不是他做的,他肯定也希望是, body language: 肢體語(yǔ)言他的面部表情、肢體語(yǔ)言, homicidal intent: 謀殺傾向 homicidal: 殺人的 intent: 意圖,傾向這是謀殺傾向,對(duì)吧? “你叫什么? Stacey。 footage: 影片的鏡頭Stacey,那是新聞片段嗎? 我不知道,可能吧。 錄像是我做的。 Jared? 我叫Jared Rollins?!?他說(shuō)自己做錄像時(shí) , deliberately: 故意地 interrupt: 打斷故意打斷了Stacey。 relieve: 放松,緩解然后她松了一口氣。 cover for: 代替 protect: 保護(hù)他在掩護(hù)她,保護(hù)她。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

        • 【別對(duì)我撒謊】S02E05-part2 侮辱視頻誰(shuí)做的

          行時(shí))他在撒謊,不是他做的。 Jared,為什么撒謊說(shuō)是你做的錄像? deserve: 應(yīng)得,值得因?yàn)樗麄兌荚撍溃?at least: 至少 worry about: 擔(dān)心 起碼擔(dān)心一下。 誰(shuí)? 他們自己知道。 sure: 的確,當(dāng)然 wish: 希望如果不是他做的,他肯定也希望是, body language: 肢體語(yǔ)言他的面部表情、肢體語(yǔ)言, homicidal intent: 謀殺傾向 homicidal: 殺人的 intent: 意圖,傾向這是謀殺傾向,對(duì)吧? “你叫什么? Stacey。 footage: 影片的鏡頭Stacey,那是新聞片段嗎? 我不知道,可能吧。 錄像是我做的。 Jared? 我叫Jared Rollins?!?他說(shuō)自己做錄像時(shí) , deliberately: 故意地 interrupt: 打斷故意打斷了Stacey。 relieve: 放松,緩解然后她松了一口氣。 cover for: 代替 protect: 保護(hù)他在掩護(hù)她,保護(hù)她。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

        • 別對(duì)我撒謊:S01E06-part 3 小女孩的蹤跡

          害了她。 連你也這么想。 不,不是這樣的 。 我不認(rèn)為你傷害了她,我不這么想。 現(xiàn)在,你在流汗, 你很虛弱, 極力控制你自己, 你在服用什么? 黃體酮 用于化學(xué)閹割的,對(duì)吧? 你自己對(duì)自己這樣? 我不想再傷害小孩子了。 做得好,不錯(cuò)。 那么,你在哪見(jiàn)到她的? 在診所,她重度燒傷。 每隔一個(gè)星期三來(lái)讓我治療。 繼續(xù)服藥,Kevin。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

        • 【別對(duì)我撒謊】S02E07-part1 Max不是親生兒子

          fear: 恐懼害怕兩個(gè)人都有明顯的恐懼what the hell: (表示不在乎無(wú)可奈何氣惱不耐煩等)究竟到底Max 究竟怎么了怎么回事Roland先生太太我是 Gillian Fosterpsychologist: 心理學(xué)家心理學(xué)者我是Lightman團(tuán)隊(duì)的心理學(xué)家這是什么地方Max找到我們他需要我們幫他Max 我們走Lightman博士他們?cè)谌鲋e對(duì)么 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

        • 別對(duì)我撒謊:S02E05-part3 Lightman深入虎穴

          上了。 play games: 敷衍塞責(zé) professor: 教授別跟我玩花樣,教授。 你一會(huì)再謝我吧。 指

        • 【別對(duì)我撒謊】S02E05-part3 Lightman深入虎穴

          上了。 play games: 敷衍塞責(zé) professor: 教授別跟我玩花樣,教授。 你一會(huì)再謝我吧。 指

        • 別對(duì)我撒謊:S02E05-part1 Lightman做臥底

          找我, need: 需要說(shuō)明他有用我的地方。 quick: 快的,迅速的 不管是什么,他肯定急用。 suggest: 建議,暗示 如果咱倆想的一樣的話, forget: 忘記,忽略 盡早別指望了, trained: 受過(guò)訓(xùn)練的,專(zhuān)業(yè)的 undercover: 做密探的,從事秘密工作的 agent: 探員你不是專(zhuān)業(yè)臥底探員。 knock it off: 停止 別

        • 【別對(duì)我撒謊】S02E02-part4 誰(shuí)才是受害者?

          本期導(dǎo)讀: Jay決定對(duì)之前未成年女生“被強(qiáng)奸”一案撤訴,但是女孩的父親覺(jué)得不服,明明是自己女兒受到傷害,那個(gè)男孩為什么沒(méi)有受到處罰?女孩父親又會(huì)做出什么事呢? -Jay: I've taken all the facts of this case into 1_________. And I've decided to 2_________________ against Cabe McNeil. -Mr. Reed: What? -Jay: I'm sorry, but the extenuating circumstances of this case are such... -Mr. Reed: He 3_______ my daughter. I mean, she's a kid. He's a 22-year-old man. -Jay: He had a reasonable belief that she was of age. -Mr. Reed: It was filmed! It's out in the world forever! The only one who gets 4__________ is my daughter? Come on! -Cal: Mr. Reed. -Jay: It was a 5___________. -Mr. Reed: Oh, this is the way the system always works. You're the 6_________. Do your job! The 7________ has to make someone pay. -Jay: My job gives me prosecutorial discretion, and I am using it here. Your daughter went to the party with intent of having sex. She lied about her age. She filmed it. -Mr. Reed: She's the victim! -Jay: In this case, Cabe McNeil is a victim, too. -Mr. Reed: Come on, Susan. Excuse me. -Zoe: Jay, I don't know what to say. -Jay: How about "I'm sorry"? -Mr. Reed: Could you please get my daughter's jacket now? Now? -Jay: I'm not a bigot, Zoe. I filed the charges because I follow the law. And the only reason I had a problem with you in school was you made 8_____________, and I didn't. -Zoe: Hey, Jay, I am sorry. -Jay: Good job on the case. Next time, I'm knocking you in the dirt. -Cal: Mr. Reed. Hold on a minute. Hold on. Hold on a sec. I think I know what you're going to do. -Mr. Reed: I'm fine now. -Cal: Yeah, well, your hand says otherwise. Look, don't go off to Cabe, all right? It will just make matters worse for yourself. Think about your daughter. -Mr. Reed: She's all I'm thinking about. 句子開(kāi)頭首字母大寫(xiě),不用加序號(hào)~~ 喜歡美劇聽(tīng)寫(xiě)的猛戳這里哦~~節(jié)目可以訂閱了呢! consideration drop all charges violated punished tough decision prosecutor system law review 我仔細(xì)考慮了本案的事實(shí)情況,我決定放棄指控Cabe McNeil。 什么? 很抱歉,但本案減罪可能性很大… 他侵犯了我女兒,她只是個(gè)孩子,他卻是個(gè)22歲的成年人。 他有充足理由認(rèn)為她已成年。 她被錄像了! 傳的到處都是,憑什么只有我女兒吃到苦果? 算了吧! Reed先生。 我知道這個(gè)決定很難接受。 司法系統(tǒng)就這么運(yùn)作啊,你是公訴人,做好你的工作! 司法必須讓誰(shuí)付出代價(jià)! 我的工作需要具備司法謹(jǐn)慎,我這正是做好工作。你女兒去派對(duì)就是為了做愛(ài),她虛報(bào)年齡,拍攝錄像。 她才是受害者! 本案中,Cabe McNeil也是受害者。 我們走吧,Susan,借過(guò)! Jay,我不知道該說(shuō)什么。 那說(shuō)"對(duì)不起"吧。 請(qǐng)把我女兒的外套拿來(lái),現(xiàn)在。 Zoe,我不是個(gè)執(zhí)拗的人,我提起訴訟是因?yàn)槲易袷胤?。我看你不順眼是因?yàn)?,你發(fā)表了法學(xué)期刊,而我沒(méi)有。 Jay,我很抱歉。 本案表現(xiàn)不錯(cuò),下次就沒(méi)這么容易了。 Reed先生,請(qǐng)等等,等等,我知道你接下來(lái)會(huì)干什么。 我現(xiàn)在很好。 是的,但你的手不是這么說(shuō)的,千萬(wàn)別去找Cabe 好嗎? 只會(huì)給你帶來(lái)更多麻煩,為你女兒著想。 她是我的唯一。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

        • 別對(duì)我撒謊:S01E13-part3 爆炸的偽裝

          人在清真寺錄私人談話? 完全正確。那么你不否認(rèn)那是你的聲音?我想你是默認(rèn)了。 嘿,Loker,你拿到 FBI的彈片標(biāo)定圖了嗎? 嗯。來(lái)

        • 別對(duì)我撒謊:S01E07-part 6 沒(méi)有什么事情是絕對(duì)的

          到我和實(shí)驗(yàn)室做 9000 病例研究的人談話。 他有說(shuō)謊的跡象嗎? 對(duì),他話說(shuō)得很憤慨。所以,我找