-
金裝律師S02E04 MJE美劇筆記 別質(zhì)疑我的能力
個(gè)人要是看出了一點(diǎn)點(diǎn)我們對(duì)Hardman所隱瞞的事情,我向你保證這會(huì)成為他的辦公室,而不是我們的。 ? 3. Daniel: Are the two of you so shortsighted that you would allow your distaste of me to impair your ability to run this firm? 你們兩個(gè)真的目光短淺到讓對(duì)我的厭惡之感妨礙到你們經(jīng)營(yíng)公司的能力了嗎? ? 金裝律師S02E03 MJE美劇美劇筆記 你觸到我的痛處了 ? 作者@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟 ?(整理/排版 ?泰瑞寶的元元 ? ?校對(duì) ?我的美劇口語(yǔ)夢(mèng))
-
金裝律師S02E07 MJE美劇筆記 我不敢茍同
口語(yǔ)精華: 1. I beg to differ. 我不敢茍同。 ? 2. That was a [w]prank[/w]. 那是個(gè)惡作劇。 ? 3. He will do whatever it takes to win. 他會(huì)為了贏而不擇手段。 ? 4. We need to convince them I'm innocent. 我們必須讓他們相信我是清白的。 ? 5. I guess we'll have to agree to disagree. 我想我們只能保留各自的意見(jiàn)。 ? 6. I hate to burst your [w]bubble[/w]. 我不想打破你的幻想。 ? 7. You want me to help Louis think outside the box. 你想讓我?guī)椭鶯ouis擺脫傳統(tǒng)的思維模式。 ? 8. Did you ever do anything to [w]remedy[/w] the situation? 你有做過(guò)什么來(lái)補(bǔ)救這種情況嗎? ? 9. What's not fair is Harvey taking the blame for your mistake. 不公平的是Harvey因?yàn)槟愕腻e(cuò)誤而受到懲罰。 ? 10. He just got every single one of us off the [w]hook[/w]. 他讓我們每一個(gè)人都脫離了困境。 ? 金裝律師S02E6 MJE美劇筆記 你說(shuō)你是白手幾家 ? 作者@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟 ? ?(整理/排版:泰瑞寶的元元 ? ?校對(duì):記憶的笑臉614)
-
金裝律師S02E06 MJE美劇筆記 你說(shuō)你是白手起家
想要的工作的那間面試教室,這根本不是巧合。 ? 2. Harvey: Let me tell you something. Steven Spielberg did a pre-nup on a [w]napkin[/w]. Didn't hold up, which is why Amy Irving is the richest out-of-work actress in Hollywood. 讓我來(lái)告訴你一些事。Steven Spielberg在一張餐巾紙上寫(xiě)了婚前協(xié)議。他沒(méi)保管好,這就是為什么Amy Irving是好萊塢里最富裕的失業(yè)女明星的原因。 ? 3. Harvey: There's gonna come a day, Louis, when I need something from you, and when I do, you're gonna remember that I let this pass. You owe me. 會(huì)有一天,Louis,我需要從你那得到些東西,在那個(gè)時(shí)候,你要記著這次是我放過(guò)你。是你欠我的。 ? 金裝律師S02E05 MJE美劇筆記 抱歉潑你冷水 作者@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟 ? (整理/排版 ?泰瑞寶的元元 ? ?校對(duì) ?記憶的笑臉614)
-
金裝律師S02E05 MJE美劇筆記 抱歉潑你冷水
件事。 ? 3. Your back's against the wall. 你走投無(wú)路了。 ? 4. Money is no object. 錢(qián)不成問(wèn)題。 ? 5. Nine times out of ten, he backs down. 十有八九,他退讓了。 ? 6. I take care of my business. 我管好我自己的事。 ? 7. You want payback for what was done to you. 你希望自己的遭遇能得到償還。 ? 8. Do you think I was born yesterday? 你覺(jué)得我是昨天才出生的嗎?(表示我沒(méi)那么好戲弄) ? 9. I'm sorry to rain on your parade. 我很抱歉潑你冷水。 ? 10. She was backed into a corner. 她被逼上了絕路。 ? 11. Your actions have left me no choice. 你的行為讓我無(wú)從選擇。 ? 經(jīng)典臺(tái)詞: ? 1. Marco Mendoza: Look, I've been playing tennis since before I could walk. When I was six, I was crushing kids in high school. I don't play cards, I don't drink. What I do is win. 聽(tīng)著,我學(xué)會(huì)走路前就在打網(wǎng)球,六歲的時(shí)候,就擊敗了高中生。我不打牌,不喝酒。我只贏比賽。 ? 2. Rachel: Here's your goddamn birthday card. I don't appreciate you coming into my office saying that no one at the firm has what they're supposed to have, and I don't know what crawled up your ass today, but I take care of my business. 這是你該死的生日賀卡。我并不喜歡你走近我辦公室抱怨公司里有人沒(méi)得到他們應(yīng)得的東西,我不知道今天你哪根筋搭錯(cuò)了,但是我只管好自己分內(nèi)的事。 ? 3. Donna: Well, that's easy. You don't give a shit about me or Harvey. This is a [w]witch[/w] hunt, and I'm not gonna sit in this room for another minute. 好吧,這很簡(jiǎn)單。你根本就不在乎我和Harvey。這是一場(chǎng)政治迫害,我不會(huì)再在這間屋子里多呆一分鐘。 ? 4. Harvey: You think I didn't think I was smarter than the guy I started working for? I did, and I was, and I waited my goddamn turn. 你以為我沒(méi)覺(jué)得自己比我的第一個(gè)老板要聰明?我確實(shí)這么認(rèn)為,并且我確實(shí)是,我只是在等待一個(gè)華麗的逆轉(zhuǎn)。 ? 5. Daniel: Don't try to pass it off as a [w]courtesy[/w]. You're trying to [w]humiliate[/w] me, like you did by [w=summon]summoning[/w] me into your office. 不要試圖裝好人轉(zhuǎn)移注意力。你想羞辱我,就像你召喚我來(lái)你的辦公室一樣。 金裝律師S02E04 MJE美劇筆記 別質(zhì)疑我的能力 ? 作者@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟 ? (整理/排版 ?泰瑞寶的元元 ? ?校對(duì) ?我的美劇口語(yǔ)夢(mèng)) ?
-
金裝律師S02E10 MJE美劇筆記 我的眼睛欺騙我了嗎
a little blue about moving. Donna那時(shí)正為搬家感到沮喪。 ? 9. Your days are numbered here anyway. 不管怎樣你在這里的日子屈指可數(shù)了。 ? 10. I really hope you will be done bothering me. 我真希望你不要再來(lái)煩我了。 ? 金裝律師S02E07 MJE美劇筆記 我不敢茍同 ? 作者 MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟 ?(整理/排版:泰瑞寶的元元 ? ?審校:記憶的笑臉614) ? 歡迎關(guān)注我們的新浪微博@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟
-
金裝律師S02E03 MJE美劇筆記 你觸到我的痛處了
Or that when someone pays me a [w]compliment[/w], I can't even look them in the eye, or the fact that my parents are obviously [w]loaded[/w], but I'm still determined to make it on my own. 我也是一個(gè)善良的人。并且我希望有人能注意到一些細(xì)節(jié),比如——比如我是個(gè)美食家的事實(shí),我也喜歡和別人分享美食,或者是當(dāng)別人稱贊我,我甚至不能看著他們的眼睛,或者是事實(shí)上我的父母都很富有,但我仍然決定要靠自己去闖。 ? 金裝律師S02E02 MJE美劇筆記 這是我的底線 ? 作者@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟(整理/排版 ?泰瑞寶的元元 ? ?校對(duì) ?我的美劇口語(yǔ)夢(mèng))
-
律師函的英文
律師函的英文: lawyer's letterlawyer是什么意思: n. 律師,法學(xué)家 A certificated lawyer. 合格的律師。 My lawyer will agree with the transaction. 我的律師將律師函的英文: lawyer's letterlawyer是什么意思: n. 律師,法學(xué)家 A certificated lawyer. 合格的律師。 My lawyer will agree with the transaction. 我的律師同意這份和解協(xié)議。 He is an able lawyer. 他是一位能干的律師。 He was not allowed access to a lawyer. 他未被允許接觸律師。 This lawyer was a tough cookie. 這個(gè)律師是個(gè)干練的家伙。letter是什么意思: n. 字母;信;字面意義;證書(shū),許可證;文學(xué) v. 用字母標(biāo)明,寫(xiě)字母于;寫(xiě)印刷體字母;贏得校名縮寫(xiě)字母標(biāo)志 in letter and in spirit 在字面意義和精神實(shí)質(zhì)上|無(wú)論形式和實(shí)際 The letter was a forgery. 這封信是偽造的。 Post the letter through the slit in the letter box. 把這封信從信箱的投信口投進(jìn)去。 Imprint a postmark on a letter =imprint a letter with a postmark 蓋郵戳于信上 The letter is directed to him. 這封信是寫(xiě)給他的。 到滬江小D查看律師函的英文翻譯>>翻譯推薦: 律師的英語(yǔ)怎么說(shuō)>> 律令的英文怎么說(shuō)>> 履歷造假的英文怎么說(shuō)>> 履歷書(shū)的英文怎么說(shuō)>> 履行的英文怎么說(shuō)>>
2012-07-02 -
事務(wù)律師的英文怎么說(shuō)
律師的英文: transactional attorney參考例句: Who are the instructing solicitors (ie solicitors who are employing a barrister to act) in this case? 誰(shuí)是此案中聘請(qǐng)?jiān)A務(wù)律師的事務(wù)律師
2012-07-05 -
梅根辭演《金裝律師》,只為履行王室義務(wù)當(dāng)王妃?!
最終都得搬家?!盵/cn] [en]‘Her decision to give up the biggest role of her career would mean a lot.'[/en][cn]“她決定放棄自己職業(yè)生涯里最
2017-10-17雙語(yǔ)閱讀 哈里王子 梅根·馬克爾 英國(guó)王室那些事兒 時(shí)事新聞 熱點(diǎn)新聞 圣誕節(jié)
-
律師的英語(yǔ)怎么說(shuō)
律師的英文: lawyer attorney參考例句: Attorney for Plaintiff 原告律師 Consult an attorney. 請(qǐng)教律師吧。 The attorney craved the court's indulgence. 律師
2012-07-02