-
《哈利波特與魔法石》11
斷了他的話。 “我只是覺(jué)得……可能……這與她的……家庭有關(guān)?!倍潘估蛉诉攘艘豢诓?,杜斯利先生不知道自己是否還敢告訴她他聽(tīng)到了“波特”這個(gè)名字。他盡量使自己好像是很隨意地說(shuō)出:“他們的兒子——應(yīng)該差不多有達(dá)德里這么大了,是吧?” “我想是吧。”杜斯利夫人生硬地說(shuō)。 “他叫什么名字?是豪伍嗎?” “哈利。如果你問(wèn)起,我要說(shuō)這是個(gè)難聽(tīng)又普通的名字?!?“哦,是嗎?”杜斯利先生說(shuō),他的心猛地一沉?!皼](méi)錯(cuò),我贊成。”他們上樓去睡覺(jué)時(shí)杜斯利先生再?zèng)]有就這哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特件事講一個(gè)字。當(dāng)杜斯利夫人洗澡時(shí),他躡手躡腳地走到臥室窗口往下面的花園看。那只貓居然還在!它望看街拐角處,好像在等誰(shuí)。 他又在想象了?所有的事會(huì)不會(huì)都跟波特家有關(guān)呢?如果是這樣的話……如果他們真的有聯(lián)系——他簡(jiǎn)直不敢往下想。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫,提高外語(yǔ)水平>>
2011-01-10 -
《哈利波特與魔法石》08
哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特
2011-01-08 -
《哈利波特與魔法石》16
從來(lái)沒(méi)有像這樣盯過(guò)鄧布利多。不管別人怎么說(shuō),她都不會(huì)相信,除非這話是由鄧布利多中日說(shuō)出。可是鄧布利多只是拿起了另一只檸檬,一言不發(fā)。 “他們說(shuō),”她緊接著說(shuō),“昨天晚上福爾得摩特在哥里克山谷出現(xiàn)了。他是去找波特一家。流言說(shuō)莉莉和詹姆斯·波特——他們——他們死了?!?鄧布利多垂下頭去。麥格教授則便咽地說(shuō)。 “莉莉和詹姆斯……我不相信……我不愿意相信……喔,阿布思?!?鄧布利多伸出手去拍她的肩膀,“我知道了……我知道了……”他沉重地說(shuō)。 麥格教授的聲音顫抖地接著說(shuō)?!拔疫€沒(méi)有說(shuō)完。他們說(shuō)他想要?dú)⑺啦ㄌ氐膬鹤庸5撬麣⒉涣四莻€(gè)小男孩,沒(méi)有人知道其中的原因,但是人們說(shuō)如果他殺不了哈利·波特,伏哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特地魔的力量就會(huì)消失——這也是他離開(kāi)的原因。”鄧布利多皺著眉點(diǎn)了一下頭。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫,提高外語(yǔ)水平>>
2011-01-13 -
《哈利波特與魔法石》06
看吧! Mr. Dursley always sat with his back to the window in his office on the ninth floor. If he hadn't, he might have found it harder to concentrate on drills that morning. He didn't see the owls swooping past in broad daylight, though people down in the street did; they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead. Most of them had never seen an owl even at nighttime. Mr. Dursley, however, had a perfectly normal, owl-free morning. He yelled at five different people. He made several important telephone calls and shouted a bit more. He was in a very good mood until lunchtime, when he thought he'd stretch his legs and walk across the road to buy himself a bun from the baker's opposite. He'd forgotten all about the people in cloaks until he passed a group of them next to the baker's. He eyed them angrily as he passed. He didn't know why, but they made him uneasy. This lot were whispering excitedly, too, and he couldn't see a single collecting tin. It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying. 杜斯利先生喜歡在他九樓的辦公室里背靠著墻坐著。如果不這樣做的話,他會(huì)覺(jué)得整個(gè)上午都無(wú)法集中精神做事。他從來(lái)沒(méi)在大白天見(jiàn)過(guò)貓頭鷹飛過(guò),但是有人在街上看到了。他們回頭指著,目瞪口呆地看著一只接一只的貓頭鷹從頭頂飛過(guò)。 還好,杜斯利先生那天早上沒(méi)見(jiàn)著一只貓頭鷹,一切都很正常。他沖五個(gè)不同的人發(fā)了脾氣。他打了幾個(gè)重要的電話并在電話里嚷了一通。直到午飯時(shí)他的心情都還不錯(cuò),那時(shí)他想到自己應(yīng)該活動(dòng)活動(dòng)筋骨了,于是走到面包店給自己買了一個(gè)面包圈。 他幾乎都快忘掉那些穿著被風(fēng)的人了。但是當(dāng)他走過(guò)面包店隔壁時(shí),那群人又出現(xiàn)了。杜斯利先生生氣地瞪了他們一眼。他不知道為什么自己要這樣做,可能是那群人讓他覺(jué)得不妥。那群人還在低聲興奮地談話,可是這次杜斯利先生沒(méi)再哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特看到一只募款箱。在他拿著面包往回走又經(jīng)過(guò)他們時(shí),他依稀聽(tīng)到一些他們談話的內(nèi)容。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫,提高外語(yǔ)水平>>
2011-04-25 -
《哈利波特與魔法石》15
地魔?!丙湼窠淌谟悬c(diǎn)理虧。但正在剝檸檬的鄧布利多似乎沒(méi)有注意到。“如果我們老是叫‘神秘人’就會(huì)搞得很混亂。直呼伏地魔的名字沒(méi)有什么好害怕的?!?“我知道你不害怕?!丙湼窠淌谡f(shuō),聽(tīng)上去半生氣半羨慕似的。 “但是你不同。每個(gè)人都知道你是‘那個(gè)人——’不對(duì),伏地魔——唯一害怕的人?!?“真是抬舉我了?!编嚥祭嗬潇o地說(shuō),“伏地魔擁有我沒(méi)哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特有的力量。” “只是因?yàn)槟悴恍加谌ビ盟鼈兞T了?!?“還好這是晚上。自從波姆弗雷夫人稱贊我的御寒耳罩以來(lái),我就從未臉紅過(guò)了?!?這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫,提高外語(yǔ)水平>>
2011-01-10 -
《哈利波特與魔法石》01
托了。他們從來(lái)跟神秘古怪的事不沾邊,因?yàn)樗麄兏静幌嘈拍切┬伴T歪道。 弗農(nóng)?德思札先生在一家名叫格朗寧的公司做哈利·波特與魔法石主管,公司生產(chǎn)鉆機(jī)。他高大魁梧,胖得幾乎連脖子都沒(méi)有,卻蓄著一臉大胡子。德思禮太太是一個(gè)瘦削的金發(fā)女人。她的脖子幾乎比正常人長(zhǎng)一倍。這樣每當(dāng)她花許多時(shí)間隔著籬墻引頸而望、窺探左鄰右舍時(shí),她的長(zhǎng)脖子可就派上了大用場(chǎng)。德思禮夫婦有一個(gè)小兒子,名叫達(dá)力。在他們看來(lái),人世間沒(méi)有比達(dá)力更好的孩子了。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫,提高外語(yǔ)水平>>
2011-04-25 -
經(jīng)典電影:哈利波特與魔法石
哈利波特》系列聽(tīng)寫的第一彈。十年哈波
-
又一位《哈利波特》演員離世,全網(wǎng)心碎:童年離我們?cè)絹?lái)越遠(yuǎn)了...
·邦德的電影《黃金眼》中扮演俄羅斯黑手黨頭目瓦倫丁·德米特維奇·祖科夫斯基。 ? ? 2000年,當(dāng)?shù)谝徊俊豆げㄌ亍冯娪伴_(kāi)始選角時(shí),JK·羅琳?qǐng)?jiān)持讓羅彼扮演海格的角色。 ? “羅彼對(duì)海格來(lái)說(shuō)非常完美,因?yàn)楹8袷且粋€(gè)非??蓯?ài)的角色,非常可愛(ài),非?;?,”作者說(shuō)。但他必須有——你真的必須感覺(jué)到——他內(nèi)在有一定的韌性,我認(rèn)為羅彼做得很完美?!?? 羅彼因《哈利·波特與魔法石》獲得BAFTA提名,并在接下來(lái)的電影中一直扮演這個(gè)角色。 ? ? 海格讓他在全世界舉世聞名,并成為了電影年輕粉絲的榜樣。 ? "Kids come up to you and they go, 'Would you like
-
哈利波特迷最靠譜的腦洞(上)
到了復(fù)活石。老三聰明地想找個(gè)辦法躲避死神,于是得到了一件隱形斗篷。而相應(yīng)地,伏地魔為權(quán)力而死,斯內(nèi)普為愛(ài)情而死,而哈利在來(lái)世與他的老朋友鄧布利多(即哈利波特死神)對(duì)話。[/cn] [en]Rowling loves the Dumbledore theory, tweeting, “Dumbledore as death. It's a beautiful theory and it fits.”?[/en] [cn]羅琳很喜歡這個(gè)關(guān)于鄧布利多的腦洞,她在推特上寫道:“鄧布利多是死神,這是一個(gè)不錯(cuò)的想法,它很有道理?!盵/cn] [en]Further, Dumbledore represents all three
-
J.K.羅琳又給《哈利波特》寫新書了
魔法
2019-06-07