亚洲日韩精品一二三区,日本妇人成熟免费2020在线,热re99久久精品国产99热,亚洲国产精品一区二区尤物

    1. <small id="wnymy"></small>
    2. 
      

      1. <noscript id="wnymy"><tbody id="wnymy"></tbody></noscript>

        相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
        • 英語(yǔ)口譯證書(shū)報(bào)考條件

          雖然英語(yǔ)已經(jīng)普及,但是學(xué)習(xí)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人還是很多,也有部分人群選擇去做翻譯,尤其是口譯,而想語(yǔ)已經(jīng)普及,但是學(xué)習(xí)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人還是很多,也有部分人群選擇去做翻譯,尤其是口譯,而想要做口譯,就必須要掌握英語(yǔ)口譯證書(shū)報(bào)考條件,一起來(lái)看一下吧。 口譯證書(shū)報(bào)考條件: 1、遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德的人員; 2、通過(guò)全國(guó)統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語(yǔ)種、類(lèi)別二級(jí)翻譯證書(shū); 3、按照國(guó)家統(tǒng)一規(guī)定評(píng)聘翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)??谧g證書(shū)是國(guó)內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認(rèn)證??谧g證書(shū)可通過(guò)“國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部”和“外文局”聯(lián)合舉辦的翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試中口譯考試,獲得口譯從業(yè)資格證書(shū)。 英語(yǔ)口譯考試形式 英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書(shū)考試:分為綜合筆試和口試。筆試合格者方能參加口試。綜合筆試包括聽(tīng)力、閱讀、翻譯(筆譯)三大部分,含六個(gè)考試單元,考試時(shí)間為180分鐘??谠嚢谡Z(yǔ)和口譯兩部分,約25分鐘。 英語(yǔ)中級(jí)口譯崗位資格證書(shū)考試:分為綜合筆試和口試。筆試合格者方能參加口試。綜合筆試包括聽(tīng)力、閱讀、英譯漢、漢譯英四部分,考試時(shí)間為150分鐘??谠嚢谡Z(yǔ)和口譯兩部分,約25分鐘。 英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書(shū)考試:分為筆試和口試兩部分。筆試以聽(tīng)力形式舉行,包括聽(tīng)寫(xiě)、聽(tīng)力理解和聽(tīng)譯,考試時(shí)間為45分鐘;口試包括口語(yǔ)和口譯,約25分鐘。 英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書(shū)(B級(jí))考試:分為筆試和口試兩部分。筆試以聽(tīng)力形式舉行,包括聽(tīng)寫(xiě)、聽(tīng)力理解和聽(tīng)譯,考試時(shí)間為40分鐘;口試包括口語(yǔ)和口譯,口語(yǔ)考試10分鐘(其中準(zhǔn)備時(shí)間為6分鐘),口譯考試15分鐘,總考試時(shí)間為65分鐘。 考試證書(shū) 對(duì)英語(yǔ)高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯、日語(yǔ)口譯筆試、口試全部合格者頒發(fā)《上海市外語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)》,筆試合格者可辦理《上海市外語(yǔ)口譯筆試合格證書(shū)》;對(duì)英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力筆試、口試全部合格者頒發(fā)《上海市英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力合格證書(shū)》。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)口譯證書(shū)報(bào)考條件的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭U莆樟藞?bào)考條件,大家才能夠參加考試,也才有資格去報(bào)考。

        • 口譯考試報(bào)考條件

          在校大學(xué)生的外語(yǔ)實(shí)際翻譯能力的考試,并向應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威論證。該項(xiàng)考試在創(chuàng)辦初期參考了包括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。 目口譯的同學(xué)來(lái)說(shuō),拿到口譯證書(shū)是非常重要的。而想要參加考試,首先必須要了解口譯前有英語(yǔ)和日語(yǔ)兩個(gè)語(yǔ)種。主要測(cè)試應(yīng)試者的筆譯和口譯能力。英語(yǔ)分四個(gè)級(jí)別,日語(yǔ)分三個(gè)級(jí)別??荚嚭细裾呖煞謩e獲得四級(jí)筆譯證書(shū)、三級(jí)筆譯證書(shū)、二級(jí)筆譯證書(shū)、一級(jí)筆譯證書(shū);四級(jí)口譯證書(shū)、三級(jí)口譯證書(shū)、二級(jí)口譯證書(shū)和一級(jí)口譯證書(shū)。 ·四級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠從事基本的筆譯工作,即簡(jiǎn)單書(shū)面材料的翻譯。 ·三級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。 ·二級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專(zhuān)業(yè)翻譯工作。 ·一級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠擔(dān)任大型

        • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮

          語(yǔ)六級(jí)考試越來(lái)越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)寧和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年輕受眾。21世紀(jì)初流行的大白兔、王老吉等品牌在打懷舊牌。完美日記、喜茶、鐘薛高等新品牌也是忽然出現(xiàn)在消費(fèi)者視野,并以獨(dú)特的營(yíng)銷(xiāo)策略實(shí)現(xiàn)了不可思議的銷(xiāo)售額。北京歷史悠久的景點(diǎn)——故宮,通過(guò)與國(guó)內(nèi)外品牌和網(wǎng)紅的眾多產(chǎn)品設(shè)計(jì)合作,在中國(guó)年輕消費(fèi)者中極受歡迎。國(guó)潮不僅是國(guó)產(chǎn)品牌的崛起,更是傳統(tǒng)風(fēng)格和文化元素的復(fù)興。 【參考譯文】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style

        • catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容

          CATTI全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試,是一項(xiàng)在中國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專(zhuān)業(yè)資格認(rèn)證,共分四級(jí),與四種翻譯職稱(chēng)對(duì)應(yīng),很多同學(xué)都想了解catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容,下面一起來(lái)看看吧! 一、catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容 catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容包含綜合能力和筆譯實(shí)務(wù)兩科,綜合能力包括判斷,填空,篇章理解和聽(tīng)力綜述;實(shí)務(wù)包括英漢互譯(對(duì)話(huà)),英漢交替?zhèn)髯g,漢英交替?zhèn)髯g。 1、綜合能力(聽(tīng)力) 判斷,20題,20分 填空,20題,20分 篇章理解,15題,30分 聽(tīng)力綜述,聽(tīng)約500詞的英語(yǔ)文章后寫(xiě)約150詞的英文綜述,30分 2、實(shí)務(wù) 英漢互譯(對(duì)話(huà)),約150-200詞,20分 英漢交替?zhèn)髯g

        • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):眾籌

          2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試將在12月14日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整語(yǔ)理了2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):眾籌,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):眾籌 眾籌指大量個(gè)人為一個(gè)新公司在線提供小額起始資金的過(guò)程。在中國(guó)經(jīng)濟(jì)放緩的情況下,在線眾籌已成為中國(guó)資金短缺的小公司和創(chuàng)業(yè)公司的籌款新渠道。最近,中國(guó)的在線眾籌平臺(tái)數(shù)量激增。眾籌平臺(tái)的快速增長(zhǎng)引起了中國(guó)證券監(jiān)管機(jī)構(gòu)(China’s securities regulator)的關(guān)注。監(jiān)管機(jī)構(gòu)強(qiáng)調(diào),通過(guò)眾籌平臺(tái)籌集的資金必須少量,流程應(yīng)公開(kāi)。有些分析師認(rèn)為

        • 英語(yǔ)口譯入門(mén)訓(xùn)練方法

          定為1分25秒-30秒,然后記筆記、閱讀筆記。該練習(xí),可以模擬聽(tīng)記時(shí)的時(shí)間壓力,培養(yǎng)迅速的區(qū)分主次信息、選擇筆記記憶點(diǎn)的能力。 第四步——中文聽(tīng)記練習(xí):聽(tīng)中文原文,然后記筆記,記完之后用中文或英文翻譯剛才記錄的內(nèi)容。同一段落可以反復(fù)練習(xí)兩遍,并將兩遍筆記進(jìn)行對(duì)比和分析,找出問(wèn)題所在。多余中國(guó)學(xué)生,由于中文是母語(yǔ),聽(tīng)力和輸入不是問(wèn)題。放在聽(tīng)辨上的精力要遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于聽(tīng)英文時(shí)的精力,可以幫助學(xué)習(xí)者練習(xí)聽(tīng)辨及筆記的結(jié)合,練習(xí)精力分配,找到聽(tīng)和記的平衡點(diǎn)。 第五步——慢速英文聽(tīng)記練習(xí):聽(tīng)英文原文,然后記筆記,記完之后用中文或英文翻譯剛才記錄的內(nèi)容。同一段落可以反復(fù)練習(xí)兩遍,并將兩遍筆記進(jìn)行對(duì)比和分析,找出問(wèn)題所在,并體會(huì)中、英文語(yǔ)言差異對(duì)筆記帶來(lái)的影響。盡管語(yǔ)速較慢,由于是非母語(yǔ),對(duì)聽(tīng)辨的能力要求提高,需要更好的在聽(tīng)和記之間進(jìn)行精力分配。 第六步——標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)速英文聽(tīng)記練習(xí):方法同第五步。為充分消化聽(tīng)辨的壓力,材料選取需從易到難,從熟悉的材料開(kāi)始入手,難逐漸加大。材料內(nèi)容,從邏輯結(jié)構(gòu)清晰明了的演講或者新聞入手,然后進(jìn)入到訪談、報(bào)道、大會(huì)發(fā)言等對(duì)需要較高邏輯分析的文章上來(lái)。反復(fù)練習(xí),最終實(shí)現(xiàn)手耳并行,有條不紊。 最后,提醒大家,筆記固然重要,但是不能迷信筆記。在口譯過(guò)程中,永遠(yuǎn)是腦記為主、筆記為輔,筆記不可取代腦記。另外,不管是看著文本視記還是聽(tīng)原文聽(tīng)記,筆記永遠(yuǎn)是以邏輯分析和信息理解為基礎(chǔ)的,不分析,則無(wú)記錄。不理解,則無(wú)有效記錄。 口譯與其他翻譯一樣,是一門(mén)科學(xué),是一項(xiàng)跨語(yǔ)言、跨國(guó)界、跨文化的交際活動(dòng),也是不同語(yǔ)言之間相互轉(zhuǎn)換表達(dá)的一種方法和技巧。能否科學(xué)地掌握口譯的方法和技巧,并且是否能夠合理地運(yùn)用,是做好口譯的關(guān)鍵與核心問(wèn)題。當(dāng)然,口譯譯員首先需要具備扎實(shí)的英語(yǔ)基本功、對(duì)源語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的文化有較全口譯的時(shí)候都非常的迷茫,不知道該怎么練習(xí),在進(jìn)行口譯的時(shí)候總是手忙腳亂。今天我們?yōu)榇蠹艺砹丝谧g面的了解。在具備這些基本條件后,口譯的技巧才能發(fā)揮最大的功效 以上就是為大家整理的口譯入門(mén)訓(xùn)練方法的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。在口譯實(shí)踐中,我們應(yīng)提高自己的英語(yǔ)基本功,并不斷積累和探索口譯的有效方法和技巧,努力成為一名合格的口譯譯員。

        • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法

          距離2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近,同學(xué)們做好準(zhǔn)備了嗎?@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法,一起來(lái)練習(xí)吧。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)書(shū)法 中國(guó)書(shū)法作為漢字書(shū)寫(xiě)的藝術(shù),具有非常悠久的歷史。它是中國(guó)藝術(shù)的最高形式之一,既能傳達(dá)思想,又能展示線條抽象的美感。人們還普遍認(rèn)為,練習(xí)書(shū)法能夠使人保持身體健康。中國(guó)歷史上的書(shū)法家多有長(zhǎng)壽之輩,也證實(shí)了這一說(shuō)法。人們?cè)诰毩?xí)書(shū)法時(shí)全神貫注,被書(shū)法作品的魅力深深吸引,從而對(duì)令人不快的事情視而不見(jiàn),聽(tīng)而不聞,取而代之的是一種平靜和輕松,以及一種舒適怡然的心理狀態(tài),這對(duì)身心大有裨益。 As an art

        • 2022年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯必背句子(一)

          語(yǔ)有比……更重要) to receive education. 【答案】Nothing is more important than 7. 感官動(dòng)詞+of+名詞 【例句】They hurriedly escaped into ________________(充滿(mǎn)恐怖氣氛的山洞). 【答案】a cave that smelt of terror 8. without/ not so much as 甚至沒(méi)有 【例句】Disappointed with her husband,Mary

        • 英語(yǔ)口譯報(bào)考的條件都有哪些

          英語(yǔ)口譯考試是很多學(xué)習(xí)外語(yǔ)的朋友都會(huì)參加的一門(mén)職業(yè)資格考試,可能很多學(xué)習(xí)還不太了解英語(yǔ)口譯報(bào)考的條件都有哪些,今天我們就為大家講講英語(yǔ)口譯報(bào)考的條件都有哪些,一起來(lái)看一下吧。 英語(yǔ)口譯報(bào)考的條件都有哪些 口譯考試是一項(xiàng)面向全社會(huì)的職業(yè)資格考試,凡是遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種二、三級(jí)的筆試、口試。 (一)一級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試 凡遵守國(guó)家法律、法規(guī)和翻譯行業(yè)相關(guān)規(guī)定,恪守職業(yè)道德,并具備下列條件之一的人員,均可報(bào)名參加一級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試。 1.通過(guò)全國(guó)統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語(yǔ)種、類(lèi)別二級(jí)翻譯證書(shū)。 2.按照國(guó)家統(tǒng)一規(guī)定評(píng)聘翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)。 (二)二、三級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試 1.凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。 2.根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育與翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位〔2008〕28號(hào))規(guī)定,在校翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生在報(bào)考二級(jí)翻譯考試時(shí),可憑學(xué)校開(kāi)具的“翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。 3.根據(jù)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,取得二級(jí)口譯(交替?zhèn)髯g)合格證書(shū)的人員,在報(bào)考二級(jí)口譯(同聲傳譯)考試時(shí),可憑二級(jí)口譯(交替?zhèn)髯g)合格證書(shū),免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)》科目考試。 4.二、三級(jí)口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別。報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別的考試。報(bào)考二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g類(lèi))》2個(gè)科目的考試;報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類(lèi))》2個(gè)科目的考試;已通過(guò)了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書(shū)的人員,可語(yǔ)口譯考試是很多學(xué)習(xí)外語(yǔ)的朋友都會(huì)參加的一門(mén)職業(yè)資格考試,可能很多學(xué)習(xí)還不太了解英語(yǔ)口譯免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類(lèi))》科目的考試。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)口譯報(bào)考的條件都有哪些的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭S⒄Z(yǔ)口譯如果可以順利通過(guò),那么對(duì)以后對(duì)發(fā)展是很有幫助的。

        • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)菜系

          2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯常考文化歷史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過(guò)翻譯訓(xùn)練積累不同話(huà)題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)菜系,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)菜系 中國(guó)一個(gè)幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國(guó)家,每個(gè)民族都有其獨(dú)特的豐富菜肴。地域菜系在地理環(huán)境、氣候、文化傳統(tǒng)、民族風(fēng)俗和其他因素的影響下經(jīng)過(guò)悠久歷史的發(fā)展已經(jīng)成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱(chēng)為“八大菜系”。中國(guó)的“八大菜系”是以多種多樣的烹飪方法區(qū)分的,各有其長(zhǎng)處