亚洲日韩精品一二三区,日本妇人成熟免费2020在线,热re99久久精品国产99热,亚洲国产精品一区二区尤物

    1. <small id="wnymy"></small>
    2. 
      

      1. <noscript id="wnymy"><tbody id="wnymy"></tbody></noscript>

        • BEC重點詞匯:assurance

          Assurance [?'??r?ns] n. 保證;擔保 Assurance是商務英語常見詞,同近義詞有insurance,guarantee,commitment。常見短語有assurance services保證服務、information assurance信息保證、software quality assurance軟件質量保證、life assurance人壽保險、quality assurance質量保證、life assurance人壽保險、assurance coefficient保證系數(shù)。 質量保證(Quality Assurance;QA)一般適用于有合同的場合,主要目

        • BEC重點詞匯:forecast

          Forecast [?f??kɑ?st] n. 預測;預報 Forecast = fore-(先,前)+ -cast(投射,扔,來自古斯堪的納維亞語 kasta),即提前投擲,引申詞

        • BEC重點詞匯:motivate

          Motivate [?m??t?ve?t] vt. 刺激;激發(fā)……的積極性;使有動機 Motivate = mot-(移動)+ -ive-(形容詞詞尾,e略)+ -ate(動詞詞尾),引申為“促進、激勵”,同近義詞有drive。Motivate強調驅使人們采取行動的原因或動機。Drive側重外來的驅策力和內心感情力量的驅使。 Motivate的常見表達有motivate sb to do sth激勵某人做某事、motivate sth促使某事,比如motivate them to pursue their goals激勵他們追求目標、motivate the innovation of logistics service推動物流服務的創(chuàng)新。 我們來看2個例句: It is generally accepted that people are motivated by success. 大多數(shù)人認為成功會推動人的積極性。 The plan is designed to motivate employees to work more efficiently. 這個計劃旨在促使員工更加卓有成效地工作。

        • BEC重點詞匯:banquet

          Banquet [?b??kw?t] n. 宴會;盛宴 Banquet = banqu-(來自中古法語banque,條凳)+ -et(指小形式),banquet原指擺在小板凳上的點心。Banquet詞義后來發(fā)生變化,用來表示宴會本身而非宴會后的小點心。 Banquet同近義詞有feast,dinner,party。Banquet指正式而盛大的宴會或國宴;feast指筵席酒席,有時可與banquet換用,但feast強調共享歡樂的氣氛;dinner是普通用詞,指一日主餐,但多用于指宴請客人的正式一餐;party指一般的社交聚會。 在某些商務活動中,少不了在宴會廳(banquet hall

        • BEC重點詞匯:reservation

          Reservation [?r?z??ve???n] n. 預約;預訂;保留意見 Reservation = re-(回,向后)+ -serv-(保持,留心)+ -ation(名詞詞尾),引申詞義為“預約;保留”。 Reservation在商務英語里出現(xiàn)頻率較高,同近義詞有booking,preservation,常見的詞組短語有hotel reservation酒店預訂、ticket reservation預詞詞尾),引申詞訂票、make a reservation預定(房間、票等)、without reservation無保留地、with reservation有保留地。 就酒店預訂(hotel reservation)而言,預訂是客房銷售的主要方式,而在線預訂(online reservation)則是目前酒店客房銷售的主要形式,它拓展了酒店經(jīng)營的客源渠道,提高了預訂的管理效率,同時樹立了酒店在網(wǎng)絡上的形象。 我們來看2個例句: There is no record of your reservation in the computer. 電腦沒有登記您的預定。 Most airlines have agreed to waive fees for changing reservations. 大部分航空公司同意為改簽的乘客減免費用。

        • BEC重點詞匯:routine

          Routine [ru??ti?n] adj. 例行公事的;常規(guī)的;日常的 Routine = route-(路線,e略)+ -ine,即路線的,引申詞義“常規(guī)的、日常的”。Routine常見的詞組短語有routine maintenance日常維修、routine work常規(guī)工作、routine analysis例行分析、routine inspection/check例行檢查、routine testing常規(guī)測試、routine operation例行操作。 在職場里,少不了給領導報告的時刻。商務報告是業(yè)務工作及其進展的記錄,是交流信息的重要手段,也是企業(yè)決策者(business decision-maker)做出決策的重要依據(jù)。 最詞義“常規(guī)的、日常的”。Routine常見的詞常見的有日常報告(routine reports)、調查報告(investigation reports)和可行性報告(feasibility reports)。其中,日常報告是定期或不定期地向有關部門或上級領導對銷售或生產等情況做匯報,比如周報(weekly report)、月報(monthly report)、季度報告(quarterly report),是對已做工作的總結和對未來工作的指導。 我們來看2個例句: This type of work rapidly becomes routine. 這種工作很快就變得乏味無聊。 The fault was discovered during a routine check. 這個錯誤是在一次常規(guī)檢查中發(fā)現(xiàn)的。

        • BEC重點詞匯:output

          Output [?a?tp?t] n. 輸出;產量 Output = out-(向外)+ -put(放置),即往外放,引申詞義“輸出、產出、產量”。 Output表“產量”時,同近義詞有yield,production。yield指生產物,農作物的總產量; production含義廣泛,不同場合有不同的意思,可表示“產品,產物”,尤指人類智力或藝術勞動的產品;output是人、機器、機構等的產量,比如value of industrial output工業(yè)產值、annual output年產量、total output總產量、daily output日產量、economic output經(jīng)濟

        • BEC重點詞匯:reimburse

          Reimburse [?ri??m?b??s] vt. 償還;報銷 Reimburse = re-(回,向后)+ -im-(進入)+ -burse(錢包),引申詞義為“償還、報銷”,同近義詞有refund,repay,compensate,其名詞形式是reimbursement。 Reimburse常見表達有reimburse expenses報銷花費、reimburse sb for sth因某事補償某人,比如You will be reimbursed for any loss or damage caused by our company(如我司給您造成任何損失或損壞,您都將得到賠償)。 在企業(yè)或公司工作中,總會產生這樣那樣的費用,有些費用會給予報銷(Some expenses can be reimbursed)。 報銷大致流程是按公司財務規(guī)定,整詞義為“償還、報銷”,同近義詞有refund,repay,compensate,其名詞理好可以報銷的單據(jù)(reimbursement documents),比如交通費,業(yè)務招待費,粘貼公司統(tǒng)一格式的票據(jù)粘貼單、費用報銷單(expenses claim sheer),填制報銷單據(jù),級級審核,最終得到報銷費用。 我們來看2個例句: The accounting department will reimburse you for all your meals and travel expenses. 財務部門會報銷你所有的餐費和差旅費。 The client will reimburse any expenses incurred. 該客戶將付還所有相關費用。

        • 盤點美劇里表達"青樓女子"的英文詞匯

          的代言詞,發(fā)展到后來索性就簡略成了hooker了。 3. [w]call girl[/w] 應召女郎 call girl是相對而言更高級一點的妓女,通常出身中產階級,受過一些良好的教育,比起另一種當街賣笑的street walker來說,call girl對于自己的處境更有掌控力,當然她們要價也比較高。因為都是通過電話來確定每一次的接客安排,call girl因此而得名。就有一部英劇《應召女郎的秘密日記》,英文名就叫Secret Diary of a Call Girl。 4. [w]whore[/w] 這個詞兒基本已經(jīng)是挪為他用、專門在罵人時候使的了。反倒是美劇中最常見使用頻率相當高的俚語

          2010-07-08

          美劇 青樓女子

        • 美劇口語:讓你吐字優(yōu)雅的高頻法語詞匯

          法國的高級女子時裝業(yè),世界上最著名的女子時裝設計和制作。在時尚電影或者美劇中經(jīng)常能夠聽到這個詞。 [w]mode[/w] 【解釋】風氣,時尚 【短語】a la mode 【解釋】adj.流行的,時髦的,加冰淇淋的 【補充】Ugly Betty中Betty工作的那本時尚雜志就叫MODE,其實與Vogue有異曲同工之妙。 除了之前說過的詞匯外,還有那些常用的美劇口語從法語中來? 一對一外教,高雅口語免費試學 [w]cliché[/w] 【解釋】n. 陳腔濫調,鉛版;a. 陳腐的 【補充】這個詞大家應該都很熟悉,而且英語的發(fā)音和法語發(fā)音也一樣。 另外想知道e上面那個類似音調的東東怎么輸入這邊走>>> [w]fiance[/w],[w]fiancee[/w] 【法語寫法】fiancé,fiancée 【解釋】未婚夫,未婚妻 【補充】不光是夫妻,法國人說桌椅時也要分陰陽>>> [w]naive[/w] 【法語寫法】na?f,ve 【解釋】天真的