-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》38
筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記
-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》02
筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記
2011-01-20讀書筆記 德波頓 愛情筆記 口譯考試 中高口 考試資料 口試 中級(jí)口譯 高級(jí)口譯 讀書筆記 愛情筆記 2011情人節(jié) 讀書讀報(bào)筆記 讀書學(xué)習(xí)筆記 英語讀書筆記
-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》29
我們感到奇怪,如同打開郵件或羽絨被一般。 小Car筆記: with an air of:帶著 ... 樣子 ?3,?But if there was one thing likely to check our passion, it was [w]clumsiness[/w]. 然而如果還有什么可能妨礙我們這缺少思索的激情,那就是我們不斷顯露出來的笨拙。 小Car筆記: likely to:可能 ?4,It was clumsiness that reminded Chloe and me of the humour and bizarreness of having ended up in bed together, I struggling to [w]peel[/w] off her underwear (some of it had become caught around her knees). 是笨拙的舉動(dòng)讓克洛艾和我意識(shí)到,這一切既幽默有稀奇古怪。兩個(gè)人一起站立在床上,我笨手笨腳地剝不下克洛艾的每一(一部分纏在他膝蓋上)。 小Car筆記: bizarreness:稀奇古怪的性質(zhì)或狀態(tài) peel off:剝?nèi)?,脫??5,?She having trouble with the buttons of my shirt – yet each of us trying not to comment, not to smile even, looking at one another with an earnest air of desire, as though oblivious to the [w]potentially[/w] comic side of what was going on, sitting semi-naked on the edge of the bed, our faces[w] flushed[/w] like those of guilty schoolchildren. 他怎么也解不開我襯衣的扣子——但是我們都克制不住去引導(dǎo)對(duì)方,甚至忍住不笑,而用最筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記熱切、充滿極度渴望的眼神注視著彼此,似乎沒有意識(shí)到這一切具有潛在的滑稽一面。我們半裸著坐在床沿上,紅著臉,就像犯錯(cuò)誤的學(xué)生。 小Car筆記: earnest:認(rèn)真,誠(chéng)摯,重要的,熱心的 【常用詞組】①in earnest:認(rèn)真地,鄭重地 ?②earnest money:保證金 semi-naked:半裸 on the edge of:瀕于,在 ... 的邊緣,快要,將近 《愛情筆記》讀書筆記系列>>
-
商務(wù)英語口譯水平提升方法
會(huì)到商務(wù)談判的整個(gè)過程,從接受口譯任務(wù)開始,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行模擬練習(xí)。 除了對(duì)相關(guān)專業(yè)術(shù)語、客戶職位、談判主題、公司背景知識(shí)做臨時(shí)的譯前準(zhǔn)備外,還應(yīng)注意長(zhǎng)期的譯前準(zhǔn)備,即語義邏輯排列能力和記憶能力的提高。 采用自上而下的聽入方法 特別是在英漢口譯中,學(xué)生習(xí)慣于使用自下而上的聽力方法來捕捉單個(gè)單詞和短語。由于忽略了信息之間的邏輯關(guān)系,這種聽入方式所處理分析出來的信息以及記錄下來的筆記都是難以重組的語言碎片,缺乏實(shí)際意義。 最終的結(jié)果往往與原文所口譯是一項(xiàng)要求很高的工作??谧g員必須具備扎實(shí)的中英文功底,知識(shí)面廣,記傳達(dá)的信息相距數(shù)千英里,要解決這個(gè)問題,我們必須在聽力訓(xùn)練中采用自上而下的聽力方法,掌握句子的整體意義和邏輯關(guān)系。 強(qiáng)調(diào)脫離源語外殼的束縛 與專業(yè)翻譯相比,學(xué)生通常選擇使用源語來記錄他們的筆記,在讀筆記的階段,他們傾向于將源信息翻譯成目標(biāo)語言。這樣的譯文往往會(huì)出現(xiàn)表達(dá)生硬,詞不達(dá)意的問題。 因此,在教學(xué)過程中,應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生擺脫源語言外殼的束縛,把握源語信息的邏輯和完整性
2024-04-05 -
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》16
不過是一次關(guān)于藝術(shù)和建筑的理性探討。 小Car筆記: anything but:?jiǎn)螁纬?..之外,根筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記本不 ?5,[w=Suspend]Suspended[/w] between innocence and collusion, Chloe's every gesture became imbued with [w]maddening[/w] significance. 克洛艾每一個(gè)姿勢(shì)的意蘊(yùn)都懸浮在純真和誘惑之間,滿含令人瘋狂的意義。 小Car筆記: imbue with:浸透,飽含 《愛情筆記》讀書筆記系列>>
-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》19
令人回味無窮。 作者簡(jiǎn)介:阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生于1969年,畢業(yè)于劍橋大學(xué),現(xiàn)住倫敦。著有小說《愛情筆記》(1993)、《愛上浪漫》(1994)、《親吻與訴說》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學(xué)的慰藉》(2000)、《旅行的藝術(shù)》(2002)。他的作品已被譯成二十幾種文字。(以上介紹轉(zhuǎn)自一舟博客) 來看看什么是挑逗的第一法則吧(*^__^*) …… ?1,Who were these 'most people' she talked of? Was I the man who would [w]dispel[/w] her[w] cynicism[/w]? 她所說的那些“多數(shù)人”指的是誰?我是那個(gè)能驅(qū)散她筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記那份玩世不恭的男人嗎? 小Car筆記: talk of:談?wù)摚劦??2,We talked [w]abstractly[/w] of love, ignoring that lying
-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》21
筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記
-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》28
筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記
-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》17
筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記
-
【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》25
筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記