泰坦尼克號女主角吐槽:男主角胖了我瘦了
作者:yxflying 譯
來源:daily mail
2012-04-09 20:22
She famously struggled with her weight during the early years of her fame. But now that Kate Winslet has achieved a figure she is content with, the actress can look back on her most well-known film, Titanic, and smile smugly.
在早期成名的數(shù)年里,凱特·溫斯萊特因為體重而苦惱掙扎。然而現(xiàn)在凱特已經(jīng)減到了自己滿意的身材。 回想起自己出演的那部最著名的電影《泰坦尼克號》時,凱特的微笑頗有些躊躇滿志的味道。
Because while most fans of the film were distracted by how devastatingly handsome Leonardo DiCaprio was at the time, and Kate got stick for her weight, the actress believes that she's aged better than her co-star.
在當(dāng)時,這部電影的大部分影迷都被萊昂納多·迪卡普里奧的英俊帥氣所吸引,而凱特則因為身材而飽受批評。但現(xiàn)在凱特覺得自己比萊昂納多形象要好些。
Kate joked during an appearance on Daybreak today that she has lost weight since the classic 1997 film, while Leo has piled on the pounds. She said: 'We do look very different, we’re older. Leo’s 37, I’m 36 – we were 21 and 22 when we made that film. You know, he’s fatter now – I’m thinner. It’s true though!'
在今天做客英國ITV電視臺Daybreak的節(jié)目時,凱特開玩笑說,和1997年的那部經(jīng)典之作相比,現(xiàn)在自己瘦多了,而萊昂卻胖了不少。她說:“我們看起來和以前確實不同了。我們都變老了。萊昂現(xiàn)在37歲,我也36歲了。我們拍那部電影的時候,才二十一、二歲。 他現(xiàn)在是比以前胖了,我則瘦了。這可是千真萬確的!”
The down-to-earth star joked that she was horrified to see herself in 3D at the premiere of the re-released film this week, having not watched Titanic since it was first in cinemas 15 years ago.
凱特是個腳踏實地的明星,在這周的《泰坦尼克號》3D版首映式上,她開玩笑表示自己很害怕看到3D版本的自己。自從15年前在 電影院里看過一次《泰坦尼克號》后,她再也沒看過這部電影。
Chatting to Kate Garraway for the ITV show, she said: 'I put my glasses on and I sat there all excited and then the second my face came on I was like, "Oh my God, make it stop, switch it off, somebody make it stop, turn the sound down, is that what we looked like? Oh my God, look what I looked like and look what Leo looks like!"
在ITV電視臺的節(jié)目里,她和主持人凱特·加萊維聊天時談到此事。她說:“我戴上3D眼鏡,坐在那里非常激動。接著屏幕上出現(xiàn)了我的臉,我當(dāng)時就想,‘我的天哪,趕快停掉吧,快把它關(guān)掉。有人得把它停掉,得把音量調(diào)低,我們看起來就是這樣?天哪!看看我當(dāng)時是什么樣子呀,再看看萊昂納多現(xiàn)在成什么樣子了!’
'It was completely bizarre, it was like somebody saying we’re going to take a home video that we made of you that’s three-and-a-half hours long and we’re going to make the world watch it all over again. And it was made 15 years ago, how do you feel about that? So bizarre, so bizarre.' Winslet also revealed that she will allow her children to watch the film, despite its infamous 'nude portrait' scene.
“實在是太詭異了,就像有人告訴你,我們要編輯一段你的家庭錄像,時長三個半小時,讓全世界的人再看一遍。這部錄像還是15年前拍攝的。要是你會有什么感覺呢? 太奇怪了,實在是太奇怪了?!?溫斯萊特也透露,她會讓孩子看這部電影,盡管里面有不光彩的‘裸體寫真’的場景。
Recalling the overnight international fame she experienced with the release of Titanic, Kate said: 'It was hard being that famous that quickly because one day I could go and buy a pint of milk and the next day I couldn’t do that anymore - or I could, but they would write about how terrible I looked because I hadn’t put make-up on. So it’s a rather rude awakening when that happens to you.'
回想起《泰坦尼克號》 放映后,她一夜之間就成了國際巨星,凱特說道:‘這么快成名讓我很難適應(yīng)。前一天我還能出去買一品脫牛奶呢,但到了第二天,我就不能這樣做了。也許我可以這樣做,但是我要是沒化妝,他們就會寫我看起來有多糟糕。所以成名時我才猛然意識到,其實并沒有那么美妙。’
'I look back at that time in my life and I really remember thinking, "I’m much more grown up than everyone else for my age and I’m really head-strong, I know exactly who I am. Of course I look back and I didn’t have a clue and it’s actually only in the last couple of years of my life that I’ve figured it all out, or more out than I had done then, and now I do have a feeling of ok I get it now, now I understand myself.'
“回想起那段時間,我還能記得當(dāng)時的想法,我比同齡人要成熟,我真的很堅強,我知道我自己是誰。當(dāng)然,回顧過去,我并沒有頭緒。實際上,只是在最近的這幾年里我才想通了,想得比當(dāng)時要透徹。我確定自己已經(jīng)想通了,現(xiàn)在我很了解自己了。 ’