娜塔莉波特曼與未婚夫本杰明

NATALIE & BENJAMIN
娜塔莉&本杰明

With baby Aleph at home, last year's Best Actress winner, Natalie Portman, and fiancé Benjamin Millepied only have eyes for each other on Oscar night.
去年的最佳女演員得主娜塔莉·波特曼與未婚夫本杰明在奧斯卡之夜的紅毯上眼中只有對方,他們的寶寶阿爾法則被留在了家里。

布拉德皮特與安吉麗娜朱莉

BRAD & ANGELINA
布拉德&安吉麗娜

It's an A-list love match! Best Actor nominee Brad Pitt and longtime love Angelina Jolie stay color-coordinated – and in sync! – while waving to fans at the Academy Awards.
這絕對是一堆頂尖的愛侶!獲影帝提名的布拉德·皮特與長久以來的愛人安吉麗娜·朱莉在奧斯卡紅毯上向粉絲們揮手時(shí),看起來非常和諧而一致。

維奧拉戴維斯與老公朱利斯

VIOLA & JULIUS
維奧拉&朱利斯

Best Actress nominee Viola Davis and husband of nearly nine years Julius Tennon (who encouraged the actress to embrace her natural hair) maintain a loving connection while working their way down the red carpet.
獲影后提名的維奧拉·戴維斯與結(jié)婚九年的丈夫朱利斯在紅毯上仍舊保持親密。(他鼓勵(lì)她懷抱自己天生的美麗頭發(fā))

梅麗莎麥卡錫與老公本

MELISSA & BEN
梅麗莎&本

It's Melissa McCarthy by a nose! The Best Supporting Actress nominee and husband Ben Falcone show their offscreen chemistry at the Oscars, where their film Bridesmaids is up for Best Original Screenplay.
這是梅麗莎麥卡錫的鼻子!提名最佳女配角的麥卡錫與老公本法龍?jiān)趭W斯卡上展示了他們熒屏以外的化學(xué)反應(yīng)。他們的電影《伴娘》被提名“最佳原創(chuàng)劇本”。

喬治克魯尼與女友史黛西

GEORGE & STACY
喬治&史黛西

He's got his very own golden girl! Best Actor nominee George Clooney takes in his glam Oscar date, girlfriend Stacy Keibler.
他擁有自己的黃金女孩!最佳男演員提名喬治·克魯尼帶上他迷人的奧斯卡女伴——史黛西。

讓杜雅爾丹與妻子亞力克山大

JEAN & ALEXANDRA
讓&亞力克山大

Say brie! The Artist's Best Actor winner, Jean Dujardin, and wife of nearly three years Alexandra Lamy make their way hand-in-hand down the Oscars red carpet.
“茄子!”從《大藝術(shù)家》中走出的影帝讓杜·雅爾丹與結(jié)婚三年的妻子亞力克山大手牽手走上奧斯卡紅毯。

珍妮麥克蒂爾與喬

JANET & JOE
珍妮特&喬

Janet McTeer, who was up for Best Supporting Actress for Albert Nobbs, gets the sweet good-luck smooch from her main man, Joe Coleman, before the Oscars telecast.
憑借《雌雄莫辯》獲最佳女配提名的珍妮·麥克蒂爾在奧斯卡電視直播前獲得了老公喬的好運(yùn)一吻。

克里斯托弗與夫人伊蓮

CHRISTOPHER & ELAINE
克里斯托弗&伊蓮

The Beginners's Best Supporting Actor winner Christopher Plummer escorts his wife of more than 40 years, Elaine Taylor, down the Oscars red carpet.
憑借《新手人生》最佳男配角獎(jiǎng)的克里斯托弗,與結(jié)婚40余年的妻子伊蓮袖手走過紅毯。

科林菲爾斯與夫人利維亞

COLIN & LIVIA
科林&利維亞

Last year's Best Actor winner, Colin Firth, only has eyes for his gorgeous wife of 14 years, Livia, at the Oscars.
去年的影帝科林·費(fèi)斯早奧斯卡典禮上,眼中只有與他攜手走過14年的美麗妻子利維亞。

貝熱尼絲貝喬與導(dǎo)演老公米歇爾

BéRéNICE & MICHEL
貝熱尼絲貝喬&米歇爾

Look who's got her own song-and-dance man! Best Supporting Actress nominee Bérénice Bejo sticks close to her husband, The Artist director Michel Hazanavicius, who busts a smooth move on the red carpet in celebration before his Best Director and Best Picture wins.
看看誰帶來了自己的舞伴!獲最佳女配提名的貝熱尼絲貝喬緊緊貼在老公—《大藝術(shù)家》導(dǎo)演米歇爾—身邊,在他的影片獲得“最佳電影”和“最佳導(dǎo)演”之前就在紅毯上大跳了一段恩愛慶祝舞。

豬小姐與青蛙科密

MISS PIGGY & KERMIT
豬小姐&科密

He's got her oink of approval! Longtime loves Miss Piggy and Kermit the Frog enjoy a glamorous date night at the Academy Awards, where their film, The Muppets, took home Best Original Song for "Man or Muppet."
他得到了她的芳心!長期愛侶豬小姐與青蛙科密在奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上享受了一個(gè)迷人的約會(huì)之夜,他們的《布偶大電影》把最佳原創(chuàng)歌曲獎(jiǎng)搬回了家。