美文欣賞:我所追求的生活
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2011-07-28 00:59
我覺(jué)得這像大多數(shù)人一樣的生活,似乎欠缺了一點(diǎn)兒什么。我的心渴望一種更加驚險(xiǎn)的生活。只要生活中還能有變遷——以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁滿(mǎn)布的海灘。
hints:
placid
rivulet
kink
hints:
placid
rivulet
kink
That must be the story of innumerable couples and the pattern of life it offers has a homely grace. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vast sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness.
Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that I felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss. I recognized its social value. I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course. There seemed to me something alarming in such easy delights. In my heart was desire to live more dangerously.
I was not unprepared for jagged rocks and treacher shoals if I could only have change -- change and the excitement of unforeseen.
這一定是世間無(wú)數(shù)對(duì)夫妻的生活寫(xiě)照,這種生活模式給人一種天倫之美。它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過(guò)綠茵的草場(chǎng),濃蔭遮蔽,最后注入煙波浩渺的汪洋大海;但是大海太過(guò)平靜,太過(guò)沉默,太過(guò)不動(dòng)聲色,你會(huì)突然感到莫名的不安。
也許這只是我自己的一種怪誕想法,在那樣的時(shí)代,這想法對(duì)我影響很深:我覺(jué)得這像大多數(shù)人一樣的生活,似乎欠缺了一點(diǎn)兒什么。我承認(rèn)這種生活有社會(huì)價(jià)值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的沖動(dòng)卻渴望一種更桀驁不馴的旅程.這樣的安逸中好像有一種叫我驚懼不安的東西。
我的心渴望一種更加驚險(xiǎn)的生活。只要生活中還能有變遷---以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁滿(mǎn)布的海灘。