? ? ? ?酷仔最近低調(diào)推出了新的聽寫曲線,新加了好友PK功能,小七私心覺得這功能好兇殘/(ㄒoㄒ)/?像窩這樣的渣渣暴露無疑了……╭(╯^╰)╮

? ? ? ?嘛,不過這也是一種敦促吧!大家一起加油吧??!

Hints:

,?"In?the?future?...?in?time?of?need."

,?"Give?me?back,"?said?he,?"sleep?...?100?crowns."

材料中妹紙的尾音發(fā)音都很輕,一些過去形式都聽不太出來,不過根據(jù)上下文就可以判斷時態(tài)啦~~

The banker, laughing at his simplicity, said, "In the future I shall place you above want. Take this hundred crowns, preserve them carefully, and make use of them in time of need."   The cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced in the past century for the use of mankind. Returning home, he buried his money and his happiness at the same time. No more singing. He lost his voice, the moment he acquired that which is the source of so much grief. Sleep quitted his dwelling, and cares, suspicions, and false alarms took its place. All day, his eye wandered in the direction of the treasure, and at night, if some stray cat made a noise, the cat was robbing him. At length the poor man ran to the house of his rich neighbor, "Give me back," said he, "sleep and my voice, and take your 100 crowns."
銀行家被皮匠的純樸逗笑了,他說:“我要你從今以后不愁沒錢用。這一百枚錢你拿去,小心放好,需要時拿來用吧?!?   皮匠覺得自己手里拿著的錢是過去幾百年來大地為人類所需而制造出來的全部財富。他回到家中,埋好硬幣,同時也埋藏了他的歡樂。他不再唱歌了,錢成為痛苦的根源,從他得到它的那一刻起,他的歌聲就消失了。睡眠棄他而去,取而代之的是擔(dān)心、懷疑、虛驚。白天,他的目光一直朝埋藏硬幣的方向望;夜間,如果有只迷途的貓弄出一點(diǎn)聲響,他就以為是有人來搶他的錢。最后,這個可憐的皮匠跑到他那富有的鄰居家里說:“把你的一百枚錢拿回去,還我的睡眠和歌聲來。”