留學(xué)海外:教你表達(dá)那些“難以啟齒”的口語(yǔ)
留學(xué)海外,總有身體不適的時(shí)候,雖然這英語(yǔ)水平也不差,可真當(dāng)坐在醫(yī)生面前,有些難以啟齒的話就不知道該如何表達(dá)了。這可真心是一件麻煩的事啊。
一名中國(guó)留學(xué)生剛來(lái)到美國(guó)急著在機(jī)場(chǎng)找?guī)?,問老?"Where is W.C.?"遺憾的是,老外聽不懂。一名中國(guó)太太臨盆了,到醫(yī)院生產(chǎn),洋護(hù)士問她:"Did you have a bowel movement?"再學(xué)了十年八年的也一下子懵了,這怎么說啊。至于一些女留學(xué)生們就更窘迫了,遇到婦科等方面的疾病,見到洋醫(yī)生,窘迫萬(wàn)分,不知如何開口才是,真有"猶抱琵琶半遮面"的感受。
以下為一些"難以啟齒"的美語(yǔ)之整理。畢竟這些都是咱們?nèi)粘I畹囊徊糠郑f不定有一天這些"禁忌"之語(yǔ)還能"派上用場(chǎng)"呢!
廁所?
在美國(guó)一般都叫rest room或bath room(男女廁均可)或分別叫做 men’s room 或 ladies’room(=powder room),不過在飛機(jī)上,則叫 lavatory(盥洗室),在軍中又叫 latrine。
至于 W.C.(water closet)是過去英國(guó)人用的,在美國(guó),幾乎沒有人使用。也只有在咱中國(guó),咱簡(jiǎn)稱W.C,現(xiàn)在都流行美式英語(yǔ),我們主要還是以口語(yǔ)為主!
解小便?
最普通的說法是 to urinate(名詞是 urination),如果去看病,護(hù)士為了化驗(yàn)小便,就會(huì)給你一個(gè)杯子說:
"Will (could) you urinate in this cup?"
醫(yī)生或許也會(huì)問:"Do you have trouble urinating?"=Do you have difficulty?voiding?(小便有困難嗎?)
此外,還有其他的說法:to piss = to take a piss = to take a leak =to void = to empty。
例如:
I need to piss = I have to take a leak.
How often do you get up at night to void?(晚上起床小便幾次?)
此外,john(j小寫時(shí),不是男人名字)是bath room 或 toilet 的意思(也叫outhouse),這通常是指在戶外工作場(chǎng)地所使用的臨時(shí)或流動(dòng)性廁所(有時(shí)前面也加 portable一字)。不過也有老外把家里的廁所叫做john。 例如:
There are several (portable) johns in the?construction site.(在建筑場(chǎng)地有幾個(gè)臨時(shí)廁所。)
He went to the john a few minutes?ago.(他在幾分鐘前上了廁所。)
The manual labours have to use (portable) johns during
their working hours.(勞動(dòng)者在工作時(shí)間內(nèi)需要使用流動(dòng)性廁所。)
不過,小孩多半用 to pee(我在家也常用pee/我想Pee pee) 。例如:
The boy needs to pee.
然而,"小便檢查"又叫做 urine test,因?yàn)檫@里的 urine 是化驗(yàn)的樣品(specimen)。
例如:
Do I need a urine test?
注意:to piss off?是片語(yǔ),又是指對(duì)人生氣或?qū)κ挛锏牟粷M。不過這是不禮貌的片語(yǔ),少用為妙。 例如:
He pissed me off. = He made me?angry.
He always pisses off (at) the society.(對(duì)社會(huì)不滿)
如果"小便"有毛病,也可以告訴醫(yī)生說:
My urine is cloudy and it smells?strong.(有濁尿,味道很重)
I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air =?bubble)
I dribble a little urine after I have finished?urinating.(小便后還會(huì)滴滴答答。)(即失禁毛病)
I am passing less urine than?usual.(小便的量比平時(shí)少)