我們在日常生活中經(jīng)常會用到一些催促的語言,比如有人慢吞吞的做著某些你著急要用的事情,比如你已經(jīng)等得不耐煩了。然而,你要是明確的催促他們也不太好。那如何禮貌地要求某人快點(diǎn)?下面就看看英語中如何表達(dá)催促別人吧。

01、shake a leg.

別人要是跟你說“shake a leg”你會不會就有些不知所云了?

在shake a leg這個(gè)習(xí)慣用語里,shake顯然是個(gè)動詞,照字面意思看,shake a leg就是晃動一條腿,但是實(shí)際并不是這個(gè)意思哦~

來看一句話:

Honey, we'd better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It's already 10:15 so we better get moving because we're already late!

他和太太要去參加定在十一點(diǎn)舉行的婚禮。他們開車去那兒要一個(gè)鐘點(diǎn)。而現(xiàn)在已經(jīng)十點(diǎn)一刻了。他催促太太趕快走,因?yàn)樗麄円呀?jīng)晚了。

這段話里的習(xí)慣用語shake a leg,意思顯然也是趕快行動,可見shake a leg是用來催促旁人加快行動的。

舉個(gè)例子:

Hey, Jill! You wanna shake a leg with me?

嗨~Jill,我可以和你跳一支舞嗎?

它是非正式的語言,常用在家人和老朋友之間。咱們再來看看其他表達(dá)“催促”的短語:

02、Chop-Chop!

這是一個(gè)純純的英式英語,我們來看一下《生活大爆炸》里有一句話:

“Chop-chop, Leonard. We leave in ten minutes.”,所以,這句話就比較口語化,平時(shí)跟朋友用用就行啦~

03、get cracking!

這個(gè)短語有兩個(gè)意思分別是“開始工作吧!”和“趕快行動、快點(diǎn)”。

舉個(gè)例子:

We've no time to waste,so let's get cracking.

我們沒有時(shí)間可浪費(fèi)了,讓我們趕快行動吧。

Good. That means It's time to get cracking.

很好,這表示該是時(shí)候逃脫了。

口語中我們催促別人“快點(diǎn)”的表達(dá)還有“be quick”,當(dāng)然這是一種命令式的表達(dá),例如:“Be quick, or you'll miss the train. 快走,要不你趕不上火車了?!?/p>

那要是跟同事之間,比較正式的催促又怎么表達(dá)呢?

04、You need to have it finished by (time).

意思是:你需要在(時(shí)間)之前完成它。

當(dāng)然使用什么方法并不重要,說這些短語的關(guān)鍵是使用正確的語調(diào)。太激進(jìn)了,你可能會引起爭吵;太輕柔了,這個(gè)人可能不會關(guān)心或無法理解你的匆忙。大家學(xué)會了嗎?如果想學(xué)習(xí)更多的英語知識也可以來這里一起探索發(fā)現(xiàn)。