喜報(bào)!滬江英語成功預(yù)測(cè)2020年9月大學(xué)英語六級(jí)翻譯真題!
大家好,2020年9月的六級(jí)考試已經(jīng)落下帷幕,本閣主再次押中《紅樓夢(mèng)》、《西游記》、《水滸傳》,看了的同學(xué)都拿到分了吧!
謝謝大家后臺(tái)的謬贊~ 希望大家能把閣主分享給學(xué)弟學(xué)妹們~?
本次考試成績(jī)將于11月中下旬發(fā)布,一些學(xué)校會(huì)在出分后開啟六級(jí)補(bǔ)報(bào)名,大家關(guān)注自己所在學(xué)校的報(bào)名通知哦~
2020年9月六級(jí)翻譯押中實(shí)況:
因7月和9月同屬一次考試,9月15日的四六級(jí)翻譯預(yù)測(cè),
閣主押題《四大名著》,內(nèi)容包含《西游記》、《紅樓夢(mèng)》、《三國演義》。每個(gè)名著都給了2個(gè)版本,背到的同學(xué),恭喜你哦~
2020年9月六級(jí)翻譯題目:
紅樓夢(mèng)
《紅樓夢(mèng)》(DreamoftheRedChamber)是18世紀(jì)曹雪芹創(chuàng)作的一部小說。曹雪芹基于自己痛苦的個(gè)人經(jīng)歷,講述了賈寶玉和林黛玉之間的悲劇性愛情故事。書中有大約30個(gè)主要人物和400多個(gè)次要人物,每個(gè)人物都刻畫得栩栩如生,具有鮮明的個(gè)性。小說詳盡地描述了四個(gè)貴族世家興衰的歷程,反映了封建社會(huì)隱藏的種種危機(jī)和錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)沖突。
《紅樓夢(mèng)》融合了現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。它被普遍認(rèn)為是中國最偉大的小說,也是世界上最偉大的文學(xué)創(chuàng)作之一。
閣主押題內(nèi)容:
西游記:
閣主押題內(nèi)容:
嗯,希望有幫到各位備考的同學(xué)!
水滸傳:
《水滸傳》(WaterMargin)是中國文學(xué)四大經(jīng)典小說之一。這部小說基于歷史人物宋江及其伙伴反抗封建帝王的故事,數(shù)百年來一直深受中國讀者的喜愛。
毫不夸張地說,幾乎每個(gè)中國人都熟悉小說中的一些主要人物。這部小說中的精彩故事在茶館、戲劇舞臺(tái)、廣播電視、電影屏幕和無數(shù)家庭中反復(fù)講述。事實(shí)上,這部小說的影響已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了國界。越來越多的外國讀者也感到這部小說里的故事生動(dòng)感人趣味盎然。
閣主押題內(nèi)容: