地震后的核危機(jī):“核撤離區(qū)”英文怎么說(shuō)
考慮到民眾對(duì)核輻射的擔(dān)心,日本政府于4月11日宣布再次擴(kuò)大福島核電站周?chē)木用癯冯x區(qū)。除了此前半徑為20公里的圓形撤離區(qū),日本還將開(kāi)始撤離那些年輻射量為20毫希地區(qū)的居民。請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Japan plans to extend the evacuation zone around its crippled nuclear plant because of high radiation levels, local media reported on Monday, with engineers no closer to regaining control of six reactors hit by a giant tsunami one month ago.
據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w周一報(bào)道,一個(gè)月前遭特大海嘯襲擊的六座核反應(yīng)堆修復(fù)進(jìn)展緩慢,受損核電站周?chē)椛渌骄佑诟呶唬毡居?jì)劃將“撤離區(qū)”擴(kuò)大。
在上面的報(bào)道中,evacuation zone指的就是在核電站周?chē)鷦澏ǖ某冯x區(qū),也可稱(chēng)為“核撤離區(qū)”。Evacuation多指緊急情況下的“疏散、撤離”,分為partial evacuation(部分撤離)和complete evacuation(全部撤離)。修復(fù)核電站的cooling system(冷卻系統(tǒng))仍無(wú)進(jìn)展。通過(guò)注入水來(lái)冷卻反應(yīng)堆而產(chǎn)生的大量radioactive water(輻射水)有部分被排放到海水中。
撤離區(qū)內(nèi)的輻射水平高,食物和水的輻射水平都超標(biāo),這引發(fā)了鄰國(guó)居民的radiation fear(對(duì)核輻射的恐慌)。臺(tái)灣一家餐館為安撫食客情緒,還提供了radiation gauge(輻射檢測(cè)儀)供食客使用。