Lady Gaga聯(lián)手Ariana Grande 推出全新專(zhuān)輯 Chromatica 最新主打歌 Rain On MeLady Gaga 說(shuō)到這首歌的創(chuàng)作背景來(lái)自于她和 Ariana Grande 兩人過(guò)去幾年的親身經(jīng)歷,而 Gaga 也贊賞 Ariana 是一個(gè)非常勇敢的人,即使經(jīng)歷過(guò)低谷,她還是這么堅(jiān)強(qiáng),并持續(xù)往前!這首歡快的電子舞曲,舞動(dòng)出樂(lè)觀的人生態(tài)度,讓人在黑暗里的也能尋到一絲希望。根據(jù)俚語(yǔ)詞典Urban Dictionary,Rain On Me 本意為滔滔不絕地說(shuō)出情緒性的話(to pour all of your emotional problems on someone),而 Lady Gaga 解釋這里的 Rain 也作為眼淚與酒精的代名詞,象征她不斷用酒麻痺自己,用眼淚度日的形象。

?

雙語(yǔ)歌詞

?

I didn’t ask for a free ride

我沒(méi)有要求人生一路順風(fēng)

I only asked you to show me a real good time

我只希望你能讓我知道什么時(shí)候一切會(huì)好

I never asked for the rainfall

我不曾要求人生豐富滋潤(rùn)

At least I showed up, you showed me nothing at all

但當(dāng)我出現(xiàn)時(shí),你卻兩手空空

?

It’s coming down on?me

而一切正灌在我身上

Water?like?misery

水如苦難

It’s coming down?on me

一切正灌在我身上

I’m ready,?rain on me

我準(zhǔn)備好了,傾瀉在我身上吧!

?

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Mmm, oh yeah, baby

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Living in a world where no one’s innocent

活在這個(gè)沒(méi)有人天真無(wú)邪的世界里

Oh, but at least we try, mmm

但至少我們?cè)囘^(guò)了

Gotta live my truth, not keep it bottled in

我必須活出自己的真實(shí)

So I don’t lose my mind, baby, yeah

我才不會(huì)失去自己的理智,寶貝

?

I can feel it on my skin (It’s coming down on me)

我可以感受到雨水滴在我的皮膚上

Teardrops on my face (Water like misery)

淚水在我臉上打轉(zhuǎn)

Let it wash away my sins (It’s coming down on me)

讓它洗去我們的罪吧

Let it wash away, yeah

讓它洗去我們的罪吧

?

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

Hands up to the sky

伸手渴望抓住藍(lán)天

I’ll be your galaxy

我將成為你的銀河系

I’m about to fly

我準(zhǔn)備啟程展翅

Rain on me, tsunami

酒精、眼淚不斷地拍打著我!卷起海嘯吧

Hands up to the sky

伸手渴望抓住藍(lán)天

I’ll be your galaxy

我將成為你的銀河系

I’m about to fly

我準(zhǔn)備啟程展翅

Rain on me (Rain on me)

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

I’d rather be dry, but at least I’m alive

我當(dāng)然想擦干眼淚,但至少我還活著

Rain on me, rain, rain

酒精、眼淚不斷地拍打著我

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

I hear the thunder coming down

我聽(tīng)到雷鳴不已

Won’t you rain on me?

你不對(duì)我說(shuō)些什么嗎?

Eh, eh, yeah (Rain on, woo)

I hear the thunder coming down

我聽(tīng)到雷鳴不已

Won’t you rain on me?

你不對(duì)我說(shuō)些什么嗎?

Eh, eh, yeah

Rain on me

酒精、眼淚不斷地拍打著我

?

歌詞筆記

I didn’t ask for a free ride
我沒(méi)有要求人生一路順風(fēng)

a free ride表示“白白得到的東西,無(wú)本獲得的利益”。

Just because he was the boss's son didn't mean Tim got a free ride.
就算蒂姆是老板的兒子也不意味著他就能有“免費(fèi)的午餐”。