“bucket list”是什么?可跟桶沒啥關(guān)系
在英語中,有一個很常見的詞組叫“bucket list”。雖然看上去有個“桶”,但這個詞組可和“桶”沒什么關(guān)系。來看看《轉(zhuǎn)職卡羅爾》中的這個詞是什么意思吧。
對話原文:
Okay, let me explain.
讓我解釋一下
I was trying to help…
我是想幫助…?
You can help by following orders.
遵守規(guī)矩就是最好的幫忙
Yes, I made a mistake, but I…
對 我犯了錯 但我…?
Dr. Kenney, this isn't about one mistake.
肯尼醫(yī)生 這不是關(guān)于犯錯的事?
This is about you.
而是你的問題?
Being a doctor's not an item to check off your bucket list.
當(dāng)醫(yī)生可不僅是完成你的愿望清單這么簡單的事?
Someone who can't follow orders
如果不能遵守規(guī)矩?
is someone who can't be a good doctor.
你就當(dāng)不了好醫(yī)生?
I-I don't even have a bucket list.
我根本沒有愿望清單?
I have a vision board.
我有塊愿景板
?
bucket list,也就是遺愿清單。有一部美國電影叫做《Bucket List》,中文翻譯作《遺愿清單》。這個說法來源于英語中的“kick the bucket”,是一個表示死亡的短語,意為“一命嗚呼”,或者中文中常說的“翹辮子”。所以bucket list就引申出了這層意思。
?
今日重點:
解釋:explain /?k?sple?n/。名詞是explanation
服從命令:follow order
檢查,核對:check off
視覺,愿景:vision。漫威電影《復(fù)聯(lián)》中的“幻視”,英文名就是vision
?
想看完整視頻,請關(guān)注【滬江英語】公眾號