如果你到另一個國家旅行,十有八九都要經(jīng)歷時差。時差真的很讓人頭痛,要么凌晨醒來,要么下午昏昏欲睡。

那這個萬惡的“時差”英語怎么說呢?

其實(shí)很簡單,時差的英語是“jet lag”。

讓我們看看這個詞組。

jet的意思是噴氣式飛機(jī),而lag的意思是落后、延遲。

“飛機(jī)延遲”,也就是我們的時間無法和當(dāng)?shù)貢r間符合,所以會有“時差”,是不是非常形象呢?

那這個詞組具體怎么用?

可以用作名詞,例如:

I had a bad jet lag.

我有很嚴(yán)重的時差。

也可以作為形容詞jet-lagged,例如:

I'm jet-lagged.

我在倒時差。

你學(xué)會了嗎?

?