《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“想法一致”
作者:小陽(yáng)
2018-12-15 16:00
the same page
【原句】We’re pitching our business brand tomorrow, and Max and I need to get on the same page.(S04E05)
【翻譯】明天就要推銷我們的商業(yè)品牌,我和Max必須意見一致。
【場(chǎng)景】Han看到Max和Caroline坐在餐廳里,打趣著招待他們,Caroline希望他暫時(shí)先不要打擾她們兩談事。
【講解】
pitch:v. 投;顛簸;搭帳篷;定調(diào);推銷;用瀝青覆蓋。
on the same page 想法一致、進(jìn)度相同,也有have the same amount of knowledge進(jìn)度相同、知識(shí)相當(dāng)之類的意思。
【例句】
We pitched our tent on the border of the lake.
我們?cè)诤叴顜づ瘛?/font>
We need to make sure we all stay on the same page and communicate needs and issues.
我們得確定大家都明了一切,彼此溝通有何需求,同時(shí)討論問題。
sb out
【原句】Someone finally called you out on it, Caroline.(S04E05)
【翻譯】終于有人指認(rèn)兇手出來了吧,Caroline。
【場(chǎng)景】Earl經(jīng)過Max和Caroline談事的座位旁,聽到了Max的一堆氣話,他也幫著說了句走過她們身邊。
【講解】call out:出動(dòng);召集;大聲叫喊。call sb out這里是指認(rèn)出,大聲指出。
【例句】
The captain called out the members of his team.
隊(duì)長(zhǎng)召集他的隊(duì)員們。
If you misrepresent what's in the plan, we will call you out.
如果你歪曲了計(jì)劃中的內(nèi)容, 我們將告訴你。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。