【口語(yǔ)天天向上】輕松每日一說(shuō)(2)
前言:本期每日一句(20101011—20101017)總結(jié)來(lái)自于滬江部落“天天向上英語(yǔ)每日一說(shuō)”。【每日一說(shuō)】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語(yǔ)的好材料。還有滬江專(zhuān)屬外教Alison老師作點(diǎn)評(píng)員,犀利點(diǎn)評(píng)你的發(fā)音問(wèn)題!
想使用在線錄音機(jī)錄音、加入每日練習(xí)嗎?想要得到外教的犀利點(diǎn)評(píng)嗎?想在積累中提高自己的英語(yǔ)口語(yǔ)水平嗎?快來(lái)參加【每日一說(shuō)】吧>>>
1. 我不知道我能不能得到這份工作,但我會(huì)祈禱自己好運(yùn)噠!
【原句】I don’t know if I’ll get the job, but I’m keeping my fingers crossed!
【解說(shuō)】keep one's fingers crossed. 意思是祈禱好運(yùn)。
2. 你們?cè)谧挠行┦且驗(yàn)橛虚T(mén)路才進(jìn)來(lái)的。有些人則認(rèn)為自己是個(gè)人物。最終這里只會(huì)有一個(gè)人真正成為個(gè)人物。
【原句】Some of you guys are here because you know somebody.Some of you guys are here because you think you're somebody.There's one guy in here who's gonna be somebody.
【解說(shuō)】這句話選自電影《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》(The pursuit of happiness)。雖然且長(zhǎng)且繞,但拆開(kāi)來(lái)看都是些簡(jiǎn)單的單詞。請(qǐng)大家模仿時(shí)注意自己的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)!
3. 我的一生被三種簡(jiǎn)單卻又無(wú)比強(qiáng)烈的激情所控制:對(duì)愛(ài)的渴望,對(duì)知識(shí)的探索和對(duì)人類(lèi)苦難難以抑制的憐憫。
【原句】Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind.
【解說(shuō)】overwhelmingly、unbearable這兩個(gè)詞會(huì)比較拗口,大家要注意哦!
4. 我們創(chuàng)造夢(mèng)境世界,我們會(huì)為那場(chǎng)夢(mèng)命題,他們會(huì)在夢(mèng)里裝滿(mǎn)他們的秘密。
【原句】We create the world of a dream. We bring a subject into that dream and they fill it with their secrets.
【解說(shuō)】相信大家已經(jīng)猜到啦~ 這句選自《盜夢(mèng)空間》。注意create和subject的發(fā)音!
5. 這份信念來(lái)自早期接觸英國(guó)流行哀歌以及對(duì)電影《畢業(yè)生》完全會(huì)錯(cuò)意。
【原句】This belief stemmed from early exposure to sad British pop music and a total mis-reading of the movie 'The Graduate'.
【解說(shuō)】本句來(lái)自電影《和莎莫的500天》。stem from 意思是起源于、根源是…… exposure的意思本來(lái)是“暴露”,但這里exposure to也可以理解為“接觸”。
6. 我想要取一個(gè)新的名字,它更像真正的我,那個(gè)沒(méi)人看到過(guò)的我。
【原句】I would like to baptize myself under a new name, a name more like the real me, the one nobody sees.
【解說(shuō)】本句選自《芒果街上的小屋》(The House On Mango Street),是作者Sandra Cisneros(當(dāng)代美國(guó)著名女詩(shī)人,墨西哥裔) 親自朗讀噠!大家還能聽(tīng)出她的西班牙語(yǔ)口音嗎?
7. 在我的生活中,我跟許多正經(jīng)的人有過(guò)不少的接觸。
【原句】In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence.
【解說(shuō)】本句節(jié)選自經(jīng)典童話《小王子》的英文版有聲書(shū)。encounter with 遭遇,遇到; be concerned with 關(guān)心,掛念,從事于; a great many ? 許多,很多,大量。