完型填空·指點(diǎn)迷津

考生在做完形填空時(shí),首先要跳過空格、通讀全文、把握大意;再結(jié)合選項(xiàng)、綜合考慮、初定答案;然后瞻前顧后、先易后難、各個(gè)擊破;最后復(fù)讀全文、逐空驗(yàn)證、查缺補(bǔ)漏。

62. 【答案】A

解析】根據(jù)上下文和常識(shí)可判斷,美國的經(jīng)濟(jì)在上個(gè)世紀(jì)90年代得到了迅速發(fā)展。選項(xiàng)A) soar 意為"(失業(yè)人數(shù)、物價(jià)、通貨膨脹率、股價(jià)、生產(chǎn)成本等)劇增,攀升",常用于經(jīng)濟(jì)和金融領(lǐng)域。選項(xiàng)B)hover意思是"(飛機(jī)、鳥等)盤旋,翱翔,猶豫",選項(xiàng)C)amplify 意為"擴(kuò)大(音量)、擴(kuò)充、詳述",選項(xiàng)D)intensify意為"強(qiáng)化,加強(qiáng),加劇"。

63. 【答案】D

解析】 句意為"走高科技路線",故選項(xiàng)D)正確。選項(xiàng)A)circuit意為"電路,線路",選項(xiàng)B) strategy 意為"策略,戰(zhàn)略,智謀",看似符合題意,但strategy不能和go搭配使用,選項(xiàng)C)trait意為"特征,特點(diǎn),品質(zhì)"。

64. 【答案】B

解析】四個(gè)選項(xiàng)均可與all 構(gòu)成詞組。選項(xiàng)A) of all 意思是"在所有的......偏偏(竟然)......",表示意料之外、看似不可能發(fā)生的事情。如:It surprises me that you, of all people, should make such a stupid mistake. (真沒想到,居然是你犯了這么愚蠢的錯(cuò)誤。)
選項(xiàng)B)after all表示"畢竟,終究",經(jīng)常用于解釋原因,如:Don't get frustrated by the failure. After all, you are a newcomer in this field. (別氣餒,畢竟,你在這個(gè)領(lǐng)域是個(gè)新手。)
選項(xiàng)C)in all "總共,合計(jì)",如:There were eight of us in all for dinner tonight. (今晚我們共有8個(gè)人吃飯。)
選項(xiàng)D)at all "絲毫(不),一點(diǎn)(不)",常用于否定句和疑問句中,表示強(qiáng)調(diào)。如:The food in Britain doesn't agree with me at all.(英國的食物一點(diǎn)也不合我的胃口。)根據(jù)上下文,此處應(yīng)為解釋為什么選擇印度人的原因,應(yīng)選B)。此題考生極易誤選A),認(rèn)為"在所有的......當(dāng)中",而忽略了句中 "one of every three"已經(jīng)說明了范圍。此外,考生還應(yīng)掌握all的其他搭配,如:all at once "突然",all but "幾乎,差一點(diǎn),除了......都",all in all "總的說來",above all "首先,最重要的是",for all "盡管,雖然"。

65. 【答案】D

解析】根據(jù)上下文,德國政府決定把印度人"吸引"到德國去,而選項(xiàng)D)lure (on, into, to, away)"吸引,誘惑,引誘"與題意正好相符。選項(xiàng)A) import "引入,進(jìn)口"只能和into和from 搭配,故排除。選項(xiàng)B)kidnap 意為"誘拐,綁架,劫持",選項(xiàng)C)convey "運(yùn)輸,表達(dá),轉(zhuǎn)達(dá)"都與題意不符。

66. 【答案】A

解析】根據(jù)上下文,德國政府是要效仿美國發(fā)行綠卡,只有選項(xiàng)A) offering "提供,開價(jià)"符合題意。install 意為"安裝,安置",evacuate "撤離,疏散",formulate "構(gòu)想,規(guī)劃,確切地闡述"均和題意無關(guān)。

67. 【答案】C

解析】選項(xiàng)A)confer 意思是"授予,頒發(fā)(on, upon學(xué)位、頭銜等),商談(with)",選項(xiàng)B)infer 表示"推斷,推知",選項(xiàng)C)announce 意為"(官方)宣布,宣告",選項(xiàng)D)verify 表示"證實(shí),核實(shí)",根據(jù)上下文,德國政府應(yīng)是宣布第一年發(fā)行20,000張綠卡的消息,故選C,其他選項(xiàng)不合題意。

68. 【答案】B

解析】首先,選項(xiàng)A)specially 和選項(xiàng)D)particularly均有"特別地"的含義,應(yīng)排除。選項(xiàng)A)naturally 意為"自然,當(dāng)然,這是再自然不過",如:The traffic is very complex in Beijing, especially during the rush hour. Naturally, you should drive carefully as a beginner. (北京的路況很復(fù)雜,尤其是高峰期。作為一個(gè)新手,你開車當(dāng)然要小心謹(jǐn)慎。)
選項(xiàng)D) consistently 指"(人、人的觀點(diǎn)、行為等)一貫地,一致地",如:China has consistently stressed friendly and goodneighborly relations with neighboring countries.(中國一貫重視同周邊國家的睦鄰友好關(guān)系。)它的形容詞consistent常與with連用。根據(jù)前后邏輯,德國人自然是希望成千上萬的印度人來,應(yīng)該選擇B)。

69. 【答案】A

解析】根據(jù)上下文,德國人認(rèn)為印度人會(huì)成千上萬的涌來,所以空白處應(yīng)該指的是"配額"有可能需要增加,只有選項(xiàng)A)quota符合題意。選項(xiàng)B) digit 意為"數(shù)字",選項(xiàng)C)measure意為"測(cè)量,尺度,標(biāo)準(zhǔn),措施",選項(xiàng)D) scale意思是"比例,規(guī)模,范圍,天平",固定搭配有on a big/large/small scale(大/小規(guī)模地), in scale with意為"(與......)相稱/成比例"。

70. 【答案】C

解析】選項(xiàng)A) invariably 意為"始終不變地,總是",如:They invariably take the lead in battles against floods. (在抗洪斗爭(zhēng)中,他們總是帶頭的。)
選項(xiàng)B)literally 意為"照字面地,確實(shí)地,真正地",如:The word "Islam" itself literally means "peace" and "submission". (回教的直譯意思是"和平"和"服從"。)選項(xiàng)C)barely 表示"赤裸裸地,僅僅,勉強(qiáng)地,幾乎沒有",如:barely enough(勉強(qiáng)夠),a barely furnished room(幾乎沒有任何陳設(shè)的房間)。選項(xiàng)D) solely
意為"獨(dú)自,完全,單獨(dú)",如:Our quality is based solely on our sales samples. (我們的質(zhì)量完全以貨樣為準(zhǔn)。)根據(jù)句意,德國政府的這個(gè)項(xiàng)目失敗了,所以勉強(qiáng)有一半的綠卡發(fā)出去了,答案應(yīng)為 C)。

71. 【答案】D

解析】根據(jù)上下文,因?yàn)轭A(yù)定的20,000張綠卡沒有發(fā)行出去,這個(gè)計(jì)劃應(yīng)該是"取消"了。選項(xiàng)A) repel 意為"排斥、驅(qū)除、拒絕",選項(xiàng)B )delete意為"刪除(文件等)",選項(xiàng)C)combat 意為"戰(zhàn)斗,斗爭(zhēng)",可與with 或against搭配。選項(xiàng)D)abolish 意為"廢除,廢止,取消",與題意相符。

72. 【答案】C

解析】很顯然,這里應(yīng)該是指這個(gè)"program"會(huì)失敗。選項(xiàng)A) adventure 意為"冒險(xiǎn),刺激,奇遇",選項(xiàng)B) response 意為"答復(fù),回答,響應(yīng)",選項(xiàng)D) impulse 意為"推動(dòng),沖動(dòng),促進(jìn)",這三個(gè)選項(xiàng)均和 "program" 的意思相去甚遠(yuǎn)。選項(xiàng)C)initiative 意為action taken to resolve a difficulty, 和題意相符。另外,該詞還有"首創(chuàng)精神,自發(fā)性,主動(dòng)權(quán)"的含義,固定搭配有take the initiative(帶頭,倡導(dǎo)),on one's own initiative (自發(fā)地),如:We should take the initiative in preventing the deterioration of the world financial crisis.(我們應(yīng)該采取行動(dòng),避免世界金融危機(jī)的進(jìn)一步惡化)。

73. 【答案】B

解析】 not that...but that... 不是(因?yàn)?...而是(因?yàn)?...為固定用法,此句中省略了but 后面的that。類似的搭配還有not because...but because...,not only... but also...

74. 【答案】D

解析】根據(jù)題意,我有一張美國綠卡,選項(xiàng)D)version "版本"與前面的American搭配使用正合題意。選項(xiàng)A)heritage 意為"遺產(chǎn),傳統(tǒng)",選項(xiàng)B)revision意思是"修改,修訂版,復(fù)習(xí)",選項(xiàng)C) notion意為"概念,看法,意圖",此三項(xiàng)與題意不符。

75. 【答案】A

解析】根據(jù)上下文,我與這位德國官員 "argue"的應(yīng)是德國綠卡取名不當(dāng)?shù)脑?,故?yīng)選擇A。

76. 【答案】B

解析】根據(jù)上文和常識(shí)可以判斷,此句應(yīng)解釋為"美國綠卡持有者若無犯罪紀(jì)錄,可在5年后自動(dòng)成為美國公民",選項(xiàng)B)automatic符合題意。選項(xiàng)A)aggressive 意思是"好爭(zhēng)斗的,挑釁的,侵略性的",選項(xiàng)C)vulnerable 意為"易受傷的,脆弱的,敏感的",選項(xiàng)D)voluntary意為"自愿的,無償?shù)?。

77. 【答案】D

解析】根據(jù)上下文可知,這位德國官員對(duì)我的看法不予理睬。選項(xiàng)A) overtake 意為"趕上,超過,突然遭遇",選項(xiàng)B) fascinate 意思是"使著迷,使極感興趣",選項(xiàng)C)submit 意為"服從,認(rèn)輸,提交,主張",選項(xiàng)D) dismiss意為"解散,解雇,不再考慮或談?wù)?,如dismiss a suit(對(duì)訴訟不予受理)。故答案為D。

78. 【答案】C

解析】 all about意為"關(guān)于......的一切",口語中有 "That's what it's all about"的表達(dá)方式,意思是"全部事情就是這樣",與此句用法一樣。all over 意為"到處",all round 指"周圍,四處"。

79. 【答案】C

解析】根據(jù)上文可知,德國發(fā)行綠卡的目的是把印度的高科技人才吸引過來,只有C) professionals符合題意。

80. 【答案】A

解析】這位德國官員前面說到,他們是一定不會(huì)給印度人移民身份的,他們需要的只是高級(jí)技工,所以,這句話的含義應(yīng)是"盡管印度人不遠(yuǎn)萬里來到這片新土地,卻沒有任何希望成為這個(gè)國家的公民",故應(yīng)選A。選項(xiàng)B)suspicion 意為"懷疑,猜疑",選項(xiàng)C)outcome意為"結(jié)果",選項(xiàng)D)destination意為"目的地,終點(diǎn)"。

81. 【答案】B

解析】根據(jù)上文,德國的綠卡項(xiàng)目沒有成功,印度和其他國家很少有人去德國,這個(gè)信號(hào)顯然是被清楚地收到了,應(yīng)選B。

完型填空·原文精譯

我?guī)啄昵霸L問德國時(shí),遇到了一位官員,他解釋說德國已經(jīng)找到了解決其經(jīng)濟(jì)問題的完美方案。德國人在目睹了90年代美國的經(jīng)濟(jì)騰飛后,決定也要走高科技路線。但是怎么辦呢?90年代末,答案似乎明朗起來:印度人。畢竟,印度企業(yè)家占了硅谷新創(chuàng)公司的1/3。所以,德國政府決定效仿美國,發(fā)行綠卡,從印度引進(jìn)人才。官員們發(fā)明了德國綠卡,并宣稱第一年發(fā)行20,000張。德國人當(dāng)然希望數(shù)以萬計(jì)的印度人蜂擁而至,這個(gè)配額可能尚需增加。然而,這個(gè)項(xiàng)目失敗了。一年后,僅有一半的綠卡得以發(fā)行。項(xiàng)目實(shí)施了一段時(shí)間后,便中止了。

我當(dāng)時(shí)便告訴這位德國官員,這個(gè)方案會(huì)失敗。這倒不是因?yàn)槲覍?duì)移民政策多么專業(yè),而是我了解綠卡,因?yàn)槲矣幸粡埫绹G卡。我想,德國綠卡命名有誤,因?yàn)樗^無可能轉(zhuǎn)化成德國公民身份。相反,美國綠卡持有者若無犯罪紀(jì)錄,可在5年后自動(dòng)成為美國公民。這位官員無視我的異議,聲稱他們是一定不會(huì)給這些人公民身份的。"我們需要年輕的技術(shù)工人,"他說,"這才是我們這個(gè)項(xiàng)目的根本目標(biāo)所在。"因此,德國是在讓這些年輕有為的專業(yè)人才背井離鄉(xiāng),學(xué)習(xí)新語言,來到一個(gè)陌生的國家,而不給他們成為這個(gè)國家公民的希望。德國這是在發(fā)出一個(gè)信號(hào),而顯然,印度和其他國家,包括德國自己的移民區(qū)已明確了這個(gè)信號(hào)的內(nèi)涵所在。

點(diǎn)擊直接報(bào)名2010年6月英語四級(jí)沖關(guān)班>>

點(diǎn)擊直接報(bào)名2010年6月英語六級(jí)沖關(guān)班>>