英國女王溫馨圣誕致辭
'One human family'
Perhaps it was because of this early experience that, throughout his ministry, Jesus of Nazareth reached out and made friends with people whom others ignored or despised.
It was in this way that he proclaimed his belief that, in the end, we are all brothers and sisters in one human family.
The Christmas story also draws attention to all those people who are on the edge of society - people who feel cut off and disadvantaged; people who, for one reason or another, are not able to enjoy the full benefits of living in a civilised and law-abiding community.
For these people the modern world can seem a distant and hostile place.
It is all too easy to 'turn a blind eye', 'to pass by on the other side', and leave it to experts and professionals.
All the great religious teachings of the world press home the message that everyone has a responsibility to care for the vulnerable.
Fortunately, there are many groups and individuals, often unsung and unrewarded, who are dedicated to ensuring that the 'outsiders' are given a chance to be recognised and respected.
However, each one of us can also help by offering a little time, a talent or a possession, and taking a share in the responsibility for the well-being of those who feel excluded.
所有人都應(yīng)該認識到駐伊拉克與阿富汗英軍部隊的"貢獻與犧牲"。我們都應(yīng)該意識到,那些在阿富汗和伊拉克戰(zhàn)爭中獻出生命,或者身體受到嚴重傷害的人們所做出的貢獻和犧牲。我們也應(yīng)該記住那些自二戰(zhàn)以來,在其它地方犧牲的人們。對于他們的家庭來說,圣誕節(jié)可能讓他們回憶起那些悲傷的時刻。我懇求失去親人的人們,你們要更加堅強,并互相安慰你們的家庭和朋友。
Remembrance
And also today I want to draw attention to another group of people who deserve our thoughts this Christmas.
We have all been conscious of those who have given their lives, or who have been severely wounded, while serving with the Armed Forces in Iraq and Afghanistan.
The dedication of the National Armed Forces Memorial was also an occasion to remember those who have suffered while serving in these and every other place of unrest since the end of the Second World War.
For their families, Christmas will bring back sad memories, and I pray that all of you, who are missing those who are dear to you, will find strength and comfort in your families and friends.
A familiar introduction to an annual Christmas carol service contains the words: 'Because this would most rejoice his heart, let us remember, in his name, the poor and the helpless, the cold, the hungry, and the oppressed; the sick and those who mourn, the lonely and the unloved.'
對于這些人來說,現(xiàn)代世界似乎是一個遙遠而充滿敵意的地方。而所有主流宗教都教導(dǎo)我們,每個人要關(guān)愛弱勢群體。我們每個人只要拿出一點兒時間、一點兒才能或者一點兒財產(chǎn)就可以幫助他們,每個人都要為創(chuàng)造一個康樂福利的社會出力。?
Wherever these words find you, and in whatever circumstances, I want to wish you all a blessed Christmas.
不論在哪里,無論身處什么樣的環(huán)境下,我都希望你們能過上一個快樂的圣誕節(jié)。?