英國(guó)或有史上第2位女首相了!她被譽(yù)新鐵娘子
作者:Tim Sculthorpe & James Tapsfield
來(lái)源:每日郵報(bào)
2016-07-07 14:07
Theresa May insists she is the only leadership candidate who can unite the Conservative Party and the UK after the historic decision to leave the European Union.
特里薩·梅堅(jiān)稱,在英國(guó)脫歐的歷史性決定后,自己是唯一能夠團(tuán)結(jié)保守黨和英國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)候選人。
The Home Secretary stormed to a first round victory in the Tory leadership contest, securing 165 votes to leave her rivals trailing.
這位內(nèi)政大臣在保守黨領(lǐng)導(dǎo)權(quán)爭(zhēng)奪中取得了第一輪的勝利,贏得了165張選票,遙遙領(lǐng)先于她的對(duì)手。
Mrs May scored half of the 329 votes cast - one more than all the other candidates put together. Speaking after the result on Tuesday she said: 'I am pleased with this result and very grateful to my colleagues for their support.'
特里薩·梅獲得了329票中的一半票數(shù),比所有候選人票數(shù)加起來(lái)還要多。周二結(jié)果出來(lái)后,她說(shuō):“對(duì)于這個(gè)結(jié)果,我很高興,我也很感謝同伴們對(duì)我的支持?!?/div>
'There is a big job before us: to unite our party and the country, to negotiate the best possible deal as we leave the EU, and to make Britain work for everyone.'
“我們面臨著一個(gè)很大的任務(wù):團(tuán)結(jié)我們的政黨和我們的國(guó)家,當(dāng)我們離開(kāi)歐盟后談成可能達(dá)到最好的交易,并讓英國(guó)為每個(gè)人服務(wù)?!?/div>
'I am the only candidate capable of delivering these three things as prime minister, and tonight it is clear that I am also the only one capable of drawing support from the whole of the Conservative Party.'
“我是唯一成為首相后能夠達(dá)成這三個(gè)目標(biāo)的候選人,而今晚結(jié)果很明顯,我也是唯一能夠得到保守黨全黨支持的候選人?!?/div>
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
節(jié)日推薦
-
英國(guó)或有史上第2位女首相了!她被譽(yù)新鐵娘子 2016-07-07英國(guó)脫歐之后,之前支持脫歐的領(lǐng)導(dǎo)人相繼退出,而這次的英國(guó)首相選舉中,一位女候選人以壓倒性優(yōu)勢(shì),獲得半數(shù)以上的票數(shù)脫穎而出,她可能是下一個(gè)鐵娘子嗎?
- 脫歐Brexit悔脫Regrexit 公投后新單詞真多 2016-06-28
開(kāi)心詞場(chǎng)
西方節(jié)日
中國(guó)節(jié)日
元旦
圣誕節(jié)
感恩節(jié)