【科學60秒】小盤子,大美味——感恩節(jié)的飲食Tips (雙語有聲)
作者:hyymaggie
來源:滬江論壇
2011-10-07 06:00
詼諧的語言,生動的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)
On Thanksgiving, Smaller Plates for Larger Palates
小盤子,大美味——感恩節(jié)的飲食Tips
As we in approach the Thanksgiving holiday, one major question looms large for millions of large Americans: Are my fat pants fat enough?
感恩節(jié)將至,有個嚴重的問題越來越讓人忐忑不安——無數(shù)美國胖人會想:我那條肥大的褲子真的夠大了嗎?
Thanksgiving marks the start of the holiday season foodfest, a six-week stretch when diets and belts will be severely strained. So what can be done to keep the gluttony under something resembling control?
感恩節(jié)標志著美食盛宴假期的開始,在六個星期里,你的食物和皮帶將勢同水火關(guān)系緊張。那么怎樣才控制暴飲暴食,處理好你的食物和皮帶之間的關(guān)系呢?
Brian Wansink directs the Cornell University Food and Brand Lab and is the author of the book Mindless Eating: Why We Eat More Than We Think. His research has revealed that simply serving food on a 10-inch plate rather than a 12-inch plate could lead to a more than 20 percent reduction in calories, with the meal still being satisfying. He also found that even other food researchers ate more than half as much ice cream if they served themselves with big bowls and big scoops versus smaller bowls and scoops.
布萊恩·汪辛克是康奈爾大學食品與商標研究室的主任,也是《瞎吃:為什么我們吃的比心里想的要多》一書的作者。他的研究顯示,假如把食物放在10英寸而不是12英寸的盤子里,人們就會少吸收20%的卡路里,而這頓飯同樣可以讓大家心滿意足。汪辛克教授也發(fā)現(xiàn),如果食物研究員吃冰激凌時用的是大碗大勺,而不是小碗小勺的話,他們就會多吃半數(shù)以上的冰激凌。
You can catch Wansink's tips beyond the smaller plate in a video for the Food Insight Blog, at But as he told Prevention magazine, if there’s one day all year for some guilt-free indulgence, Thanksgiving is it.
你可以登錄這個網(wǎng)站,通過一個食物研究播客的視頻,從汪辛克教授那里獲得更多用小盤子吃飯之外的建議。但正如汪辛克對《預防》雜志說的一樣,假如一年中有那么一天可以讓人拋開罪惡感放縱狂歡,那這天就是感恩節(jié)啦!
點擊進入?yún)⑴c科學60秒查看背景資料和單詞總結(jié)>>>
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。