【原文】提請(qǐng)賣(mài)方注意:我方訂單拖欠至今尚未履行。

【譯文】We brought to the knowledge of the Seller that our order had been outstanding for a considerable amount of time.

【點(diǎn)評(píng)】商務(wù)信函的最大特點(diǎn)就是語(yǔ)言正式同時(shí)彬彬有禮。這從漢語(yǔ)原文中“提請(qǐng)”一詞便可看出。英譯文使用了過(guò)去時(shí)態(tài),又使用了非常正式的用詞(如:“knowledge”等)及句子結(jié)構(gòu)(如:“bring to the knowledge of”),可以視為禮貌程度非常高的商務(wù)信函客套用語(yǔ)。另外,“提請(qǐng)......注意”還可翻譯成“would like to draw(call,invite) one's attention to”等。(邵志洪,2005:317)

商務(wù)英語(yǔ)翻譯系列>>