雙語(yǔ)美文:陌生人,你是我的親人
作者:Joseph J. Mazzella
2022-01-29 07:00
When I was a boy our extended, immigrant family would sometimes gather together at my Great Aunt’s tiny house over the summer.
當(dāng)我還是一個(gè)小男孩的時(shí)候,我們那個(gè)人丁興旺的移民家族常常來(lái)曾姨母的小房子里歡聚消暑。
Relatives from all over the country would come in to visit.
來(lái)自全國(guó)各地的親戚都會(huì)在這里聚集。
The adults would crowd together in the living room, around the kitchen table, and on the front porch to talk and catch up on each other’s lives.
長(zhǎng)輩們會(huì)聚在客廳里,圍坐在餐廳的桌子邊,或者排排站正在門廊邊,閑話家常,了解彼此最近的生活狀況。
All of us kids would be sent out into the front yard to play while dinner would slowly cook for all of us.
而我們這些孩子會(huì)被送到屋前的庭院里去玩耍,與此同時(shí),大人們?yōu)榇蠹揖呐腼兺聿汀?/div>
Those were the days before video games, smart phones, and motorized toys,
那是電子游戲,智能手機(jī)和電動(dòng)玩具尚未誕生的時(shí)代
so we often ended up playing a good old-fashioned game of tag.
最后我們常常只能玩一場(chǎng)傳統(tǒng)的追跑游戲。
I remember one of those times especially.
有一場(chǎng)游戲讓我尤其記憶深刻
I was the youngest and smallest of all the kids there
在同輩的孩子中,我是最晚出生,身形最矮小的一個(gè)
so I got caught first and couldn’t catch anyone else.
所以我第一個(gè)被抓到了,由我當(dāng)“鬼”的時(shí)候,卻誰(shuí)也抓不著
As hard as I chased after my brothers and cousins
盡管我用盡力氣追著哥哥們和表兄表姐們狂跑
they were all too fast for me.
他們?nèi)急任遗艿每於嗔?/div>
I grew more and more frustrated .
我感到越來(lái)越沮喪
I finally lunged at one of my brothers
最后我朝一個(gè)哥哥猛沖過(guò)去
and fell face first into the dirt.
臉朝下跌倒在泥地里
I got up with tears forming in my eyes.
我爬起來(lái),眼中噙滿淚水
Then I saw one of my female cousins standing there.
這時(shí),我看見一個(gè)堂姐站在那里看著我
She started to run but was going much slower than before.
她開始跑起來(lái),但是比往常慢得多
I easily caught up and tagged her.
我很輕易的抓住了她,又她來(lái)當(dāng)“鬼”了。
Then she turned to me, smiled, and said,
她轉(zhuǎn)過(guò)臉來(lái)沖我微笑,然后說(shuō)道,
“I’m it! You’d better run!”
“我來(lái)當(dāng)‘鬼’,你最好快跑!”
I ran off laughing with glee
我感到滿心歡喜,大笑著跑開了
while she turned and started to chase one of my older brothers.
堂姐轉(zhuǎn)過(guò)身,開始朝我的一個(gè)哥哥追過(guò)去
I see now how her act of kindness that day saved me from sadness and returned me to joy.
直到現(xiàn)在我才懂得,那天她充滿善意的舉動(dòng)撫慰了我的沮喪,讓我轉(zhuǎn)憂為喜
It didn’t matter that we hardly ever saw each other.
后來(lái)我們很少再見到對(duì)方了,但這沒(méi)關(guān)系
We were family and she loved me.
我們是親人,她愛著我。
We are all one, we all belong to each other, we are one big, beautiful family.
我們所有人都是屬于一個(gè)整體,我們屬于彼此,我們都是龐大的,幸福的大家庭的一員
Perhaps it is time that we all started to treat each other that way.
或許現(xiàn)在是時(shí)候,我們開始用這種態(tài)度對(duì)待彼此
Perhaps it is time that we shared our love, our kindness, our laughter, and our joy with everyone without fear.
或許現(xiàn)在是時(shí)候,我們開始坦然無(wú)畏的分享彼此的愛,善良,歡笑和喜悅。
Perhaps it is time to finally and forever bring this world together in one, big, family reunion .
經(jīng)過(guò)分歧和坎坷,或許現(xiàn)在是時(shí)候,最終讓這個(gè)世界組成一個(gè)大家族,直至永遠(yuǎn)。
?
翻譯:小木
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語(yǔ)翻譯推薦
-
《神奇動(dòng)物在哪里》的全部15種神奇動(dòng)物! 2022-12-28萬(wàn)眾期待的《神奇動(dòng)物在哪里》終于在上個(gè)周末上映了!提前一周搶票居然差點(diǎn)沒(méi)搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來(lái)源于HP原作里的同名課本。其實(shí)羅琳推出過(guò)那個(gè)課本的實(shí)體版,而且有中文版,不過(guò)可惜好多年
- 雙語(yǔ)美文:堅(jiān)持夢(mèng)想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國(guó)職場(chǎng),哪些外語(yǔ)證書更有用? 2022-12-05
- 美國(guó)新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動(dòng)容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會(huì)一門語(yǔ)言? 2022-11-03
- 外媒評(píng)HBO史上最好20部美?。旱?竟然是…… 2022-10-08
英語(yǔ)在線翻譯工具
英語(yǔ)翻譯精華
- 當(dāng)英文遇上古文,簡(jiǎn)直美哭!神翻譯,高逼格~
- 法律英語(yǔ)翻譯:法律翻譯常用詞匯注釋(A-Z)
- 美女翻譯張璐:6年總理答記者會(huì)精彩翻譯集
- 9位翻譯官:為什么要選擇做翻譯?
- 北外高翻名師李長(zhǎng)栓談MTI:學(xué)翻譯,多一些選擇與積累
- 翻譯學(xué)習(xí)四點(diǎn)建議:寫給想做翻譯的新手們
- 韓剛筆譯課:我上過(guò)的最好的翻譯課
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)信函最易出錯(cuò)的5個(gè)詞
- 中秋節(jié)英語(yǔ)翻譯:中秋詩(shī)詞雙語(yǔ)賞
- 良心推薦 自學(xué)翻譯的人決不能錯(cuò)過(guò)的9大網(wǎng)站
英語(yǔ)翻譯賞析
英語(yǔ)翻譯技巧
- 譯言譯語(yǔ):英文合同中簡(jiǎn)單長(zhǎng)句的翻譯技巧
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯方法與技巧
- 英語(yǔ)翻譯秘訣:跟對(duì)的老師,學(xué)好的翻譯
- 最常用的十大翻譯技巧之:增譯法和省譯法
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)英語(yǔ)五大實(shí)用翻譯技巧
- 稱謂翻譯有講究 各種“副”職譯法大不同
- 這3個(gè)中文詞,老外永遠(yuǎn)無(wú)法理解!氣哭翻譯啊
- 名詞動(dòng)用翻譯技巧:讓名詞“動(dòng)”起來(lái)
- 無(wú)解盤點(diǎn):11個(gè)無(wú)法翻譯的外語(yǔ)單詞
- 美式英語(yǔ)翻譯與英式英語(yǔ)翻譯的區(qū)別
雙語(yǔ)閱讀